寄售协议

发布时间:

  agreement of consignment

  abc公司,注册地址在中国上海(下列称寄卖人),与xyz企业,注册地址在(下列称代售人),按以下条文签署本协议书:

  this agreement is entered into between abc co. (hereinafter referred to as the consignor), having its registered office at _______, shanghai, china and xyz co. (hereinafter referred to as the consignee), having its registered office at_______, on the following terms and conditions:

  1. 寄卖人将不断把(货品)运交到代售人代售。货品价钱为销售市场cif市场价,约隔90天运交一次。

  the consignor shall from time to time ship ______________ (commodity) to the consignee on consignment basis at the prevailing international market prices on cif terms. the interval between each shipment shall be approximately ninety days.

  2. 代售人们在征求寄卖人对价钱、条文直到允许以后,务必竭尽全力以最好是价钱售卖寄卖产品。

  the consignee must try to sell the consignments at the best possible prices after obtaining the approval of the consignor as to price, terms, etc.

  3. 逐渐环节,每一次海运货品的价钱不能超过美金,代售人未偿还的贷款不可以超出美金。

  each shipment by ship at the initial stage will not exceed u.s.d.________ and the outstanding liabilities on the consignee shall be in the vicinity of not more than u.s.d. _______ only.

  4. 寄卖人对应收帐款导致的坏账损失不辜负一切义务,代售人们在无论怎样均承担付款寄卖人钱款的责任。

  the consignor shall at no time be responsible for any bad debts arising out of credit sales to any _______ buyers. making payments to the consignor shall at all times be the sole responsibility of the consignee.

  5. 代售人将接纳寄卖人设立的以代售人为因素付款方的90天远期汇票,年利*%

  the consignee shall accept the bills of exchange drawn by the consignor on him at 90 days'sight with interest payable at ________ % per annum.

  6. 代售人以签名私募基金收据从寄卖人金融机构获得包含提货单以内的运输票据。

  the consignee shall collect the shipping documents including b/l from the consignor's bank against trust receipt duly signed by the consignee.

  7. 寄卖人压力货品卖出以前的保险费用和堆存费。

  the consignor shall absorb insurance premium and warehousing charges up to the date of delivery to customers.

  8. 寄卖人务必遵循政府部门的规章制度。

  the consignor shall observe the regulations of the government of _________.

  9. 本协议英文原件2份,彼此各持一份。

  this agreement is written in english, in two originals; each party retains one copy.

  彼此确定以上具体内容,并且于19xx年5月*日签名立约,以资证实。

  as a token of acceptance, both parties have set their respective hands on this ______ day of may ,19______ with understanding and knowledge of the contents stated hereinabove.

  abc公司:____________ xyz企业:___________

  (签名) (签字)

  abc co: _____________ xyz co: ____________

  (signature) (signature)

微信扫码分享

复制成功