政府工作报告英语词库

发布时间:

  政府部门工作报告是大家向全世界展现中国形象的对话框,因此英语翻译十分的关键,下边是免费范文网网我归整的政府部门工作报告常用词语的英语词库对比,仅作参考。

政府工作报告英语词库篇1

  以民为本的社会发展 people-first society

  公租房 low-rent house

  廉租房新项目low-rent housing program

  经济实用房 economically affordable house

  二手房 resold apartment

  中小型和中型房产small and medium-sized condominiums

  中低收入者家中 low- and middle-income families

  高收益家中 high-income families

  中产阶层阶级 middle-income bracket

  房地产业real estate

  多种渠道处理住房难 an integrated effort to solve housing problems

  维持社会稳定 to maintain social stability

  大城市贫困户urban poor

  特困户城镇居民的住宅艰难housing difficulties of low-income urban residents

  提升“两限房”提供 to increase supply of reasonably priced housing

  抑止高档房地产要求 to curb demand for high-end housing

  避免 房子价格超温 to prevent overheating in housing prices

  积存和投机性土地资源和房地产业 to hoard and speculate land and houses

  金融危机 subprime crisis

  国企 state owned enterprises (SOEs)

政府工作报告英语词库篇2

  关键产业链 core business

  税款奉献 tax contributions

  民用航空 civil aviation

  所有制性质构造 ownership structure

  发展趋势大中型粮食作物产业基地 to develop large grain production bases

  国有资产处置所有权转移 transferring ownership of state-owned assets

  健全所有制性质构造 to improve ownership structure

  推行税收优惠政策关掉倒闭 to carry out policy-mandated closures and bankruptcies

  创建国有资产运营费用预算规章制度 to set up a budget system for managing state capital

  国企总资产 the total value of assets of state owned enterprises (SOEs)

  国有资产管理深化改革 reform of the management system for state-owned assets

  国有制经济结构与产业结构调整 adjustment of the distribution and structure of the state sector

  创建和健全国资投资人规章制度 to set up and improved a system for investors of state assets

  引进国企股份合作制 to institute a stockholding system in SOEs

  邮政快递深化改革 reform of the postal service system

  振兴老工业基地发展战略 strategy of rejuvenating the old industrial bases

  国企改革改组更新改造 reforming, reorganizing and upgrading SOEs

  推进国企股份制改造 to deepen the reform to convert SOEs into stockholding corporations

  加强公司化管理 to improve corporate governance

  推行现行政策正确引导关掉和倒闭 to carry out policy-mandated closures and bankruptcies

  加速资源枯竭的问题型大城市经济转型 to transform the economies of cities dependent on resource exploitation

  扩张创建国有资产管理预算系统示范点 to expand the experiment of setting up a budget system for managing state capital

  引进市场竞争,加强政府部门管理方法和公共性监管,推进行业垄断改革创新 to deepen the reform of monopoly industries by introducing competition and strengthening government regulation and public supervision

  严苛国有资产处置转换为股份制企业的规范程序流程 to strictly standardize procedures for transforming SOEs into stock companies

  资源型城市经济转型示范点 to transform the economies of cities dependent on resource exploitation

  严格执行国有企业改制和国有产权出让,避免 国有资产流失to strictly standardize procedures for transforming SOEs into stock companies and for transferring ownership of state-owned assets to prevent their erosion

  主辅分离,辅业改革 to separate SOE's secondary businesses from their core businesses and covert the former into independent companies

  “面粉袋子”工程项目 "rice bag" (grain supply) program

  “菜蓝”工程项目 "vegetable basket" (non-staple food supply) program

  物价飞涨 price hike

  价钱过分增涨 excessive price hikes

  顾客物价指数 Consumer Price Index (CPI)

  经营者物价指数 Producer Price Index

  稳定的经济政策 prudent fiscal policy

  从严的财政政策 tight monetary policy

  固投 fixed asset investment

  网络资源产品报价改革创新 price revisions of resource products

  促进涨价的工作压力 upward pressure on prices

  提升合理提供 to increase effective supply

  抑止过多要求 to curb excessive demand

  最受关心话题讨论 topics of most concern

  社保 social security

  特困户群体 low-income population

  进一步拉动内需和交易 to further expand domestic demand and consumption

  平稳价钱避免 经济滞胀 to stabilize prices and prevent the economy from overheating

  老式的、借助注资和出入口带动经济发展的方式old practice of relying on investment and exports for economic growth

  恰当掌握宏观经济政策的节奏感、关键和幅度 to maintain an appropriate pace, focus and intensity in macroeconomic controls

  加强粮食作物、食用植物油、肉类食品等基本上日常生活用品生产制造 to boost the production of daily necessities such as grain, vegetable oil and meat

  提升涉及到人身安全建康和网络安全产品的生产许可证标准和市场准入制度门坎 to raise the requirements for production permits and tighten market access for products related to people's health and safety

  综合经济社会发展和军队建设 to balance economic development and national defense

  进行多元化国防每日任务 accomplish a diverse array of military tasks

  领土主权 territorial integrity

  人民武装警察部队 the People's Armed Force

  值勤、处理紧急事件、反恐怖稳控工作能力 ability to enforce law, respond to emergencies, combat terrorism and safeguard stability

  国防预算 defense budget

政府工作报告英语词库篇3

  我国的国土和领土详细 China's sovereignty and territorial integrity

  一国两制 One China, Two Systems

  台胞 Taiwan compatriots

  推动海峡两岸友谊 to promote cross-Straits peace

  友谊发展趋势海峡两岸关系 peaceful development of cross-Straits relations

  推动海峡两岸经济发展文化交往 to promote cross-Straits economic and cultural exchanges

  “三通”(邮递、贸通、开航) direct links of mail, transport and trade

  “”瓦解主题活动 "Taiwan independence" secessionist activities

  “”瓦解阵营 "Taiwan independence" secessionist forces

  “入联公投” "referendum" on Taiwan's United Nations membership

  有特点、高质量的夏季奥运会 unique, well-run Olympic Games

  加强国际交流,造就良好氛围 to strengthen cooperation with the international community and create an excellent environment

  推动我国社会经济发展 to promote China's economic and social development

  提高中华人民同世界各地人民的情谊与协作 to increase friendship and cooperation between Chinese and the peoples of other countries

  粮食作物总产值 grain output

  第三大贸易国 the third largest trading nation

  全球第四大经济大国 world's fourth largest economy

  中国税收 government revenue

  国际储备 foreign exchange reserves

  更为对外开放的经济大国more open economy

  加速发展趋势债市 to accelerate development of the bond market

  蓬勃发展期货交易市场 to steadily develop the futures market

  创业板市场 growth enterprise market

  中小企业板 small and medium-sized enterprises (SMEs) board

  总市值 market capitalization(指已发行新股的总价值)

  合同印花税 stamp tax

  开发银行 China Development Bank

  创业板块销售市场 market for growth enterprises

  债市 bond market

  期货交易市场 futures market

  提升上市企业品质 improve the performance of listed companies

  维护保养公布公平合理的市场管理 to maintain an open, fair and equitable market environment

  基本医疗保险 medical insurance

  公共卫生管理 health care

  医改 healthcare reform

  社会保障制度 social security system

  医改基本方案 preliminary plan on the health care reform

  公布征询意见 to solicit opinions from the general public

  社会医疗保险 basic medical insurance

  安全性、合理、便捷、质优价廉的基本上医疗服务服务项目 safe, effective, convenient and affordable basic medical and health service

  每个人具有基本上医疗服务服务项目 to provide everyone with access to basic medical and health services

  扩张城乡居民医疗保险示范点 to extend the trial of basic medical insurance for urban residents

  新式农村合作医疗规章制度 new type of rural cooperative medical care system

  药物涨价 surging drug prices

  完全免费的九年义务教育 free, nine-year compulsory education

  免费基础教育 free compulsory education

  学费 miscellaneous fees

微信扫码分享

复制成功