拙政园英文导游词

发布时间:

各位朋友们,小伙伴们好!我是,是你们拙政园的导游员。

dear friends, hello! my name is , is your tour guide of humble administrator's garden.

如今我带大伙儿去游玩一个名门望族的别墅庭院-世界自然遗产拙政园。它在在我国是唯一与此同时有着四项称号的旅游景点:全国重点文物古迹、我国5a级旅游景区、全国各地独特度假旅游参观点、联合国教科文组织(unesco)列入世界自然遗产。一个从前的园林建筑为什么会有这般的荣耀呢?大家便去采访个到底吧?

i take you to visit a family now private garden - the world cultural heritage humble administrator's garden. it is the only has four titles in scenic spots in china: a national key cultural relics protection units, the national 5a level scenic spots, national special visited, unesco (unesco) listed as world cultural heritage. why once a private garden will have this honor? we'll go to visit it?

强烈推荐旅游路线:‘拙政园’古建砖雕门额-兰雪堂-缀云 联壁双锋-玉兰榭-天泉阁-秫香馆-复廊-倚虹亭-梧竹幽居-待霜亭-雪香云蔚亭-荷风四面亭-远香馆-倚玉轩-玉兰花堂-香洲-小飞虹 小沧浪-宜两亭-卅六鸳鸯戏水馆-留听阁-与谁同坐轩-笠亭-浮翠阁-倒映楼-文徵明手植紫藤花-见山楼-中间园中园-枇杷园-涵青亭-出入口

recommended tourist routes: 'humble administrator's garden' brick door sales - lan xuetang - with cloud combined wall shuangfeng furong - tian ge - hong kaoliang museum complex gallery - leaning hong ting - wu bamboo cabin - orange pavilion - prunus mume pavilion - feng ting on all sides far xiang tong yu xuan - - lean yulan hall - xiangzhou - small feihong small canglang yi two pavilion - 36 mandarin duck hall - liuting pavilion - with whom shall i sit - li ting fu cui ge - down the studio - wen zhengming shouzhi wisteria - see hill house - the central garden - loquat garden - han qing ting - export

【‘拙政园’古建砖雕门额】

['humble administrator's garden' brick door sales]

这高高地冷水砖砌墙门的大门上边有古建砖雕贴金箔的门额“拙政园”三个字。拙政园的建造者名字叫做王献臣,他是明代的一位高层领导,因政界消沉返回故居,以一座寺院的原址为基本,逐渐修建拙这座宅园。为了能使宅园更赋文化艺术品位,他邀约了吴门画派的代表人物文徵明为设计总监,参加设计蓝图,并留出《文待诏拙政园图》。江南四大才子的文徵明以一个书画家的美感乐趣,用传统式的墨笔刻画出了全部园林景观的空间布局,历经十多年,总算修建进行这座之后名冠江南地区的作品。文徵明的设计方案,以水为主导,疏朗平平淡淡,几近自然的庭园设计,明显地呈现出中国画中审美观诗意。到此,以真实的自然山水为原型,融进国画的文化重现技巧,变成了苏州古典园林合理布局的一大服务宗旨。园区取名字拙政园是使用汉朝文人墨客潘岳《闲居赋》中“筑室植树,逍遥自得……灌园鬻蔬,以便不争朝夕之膳……是亦拙者之为政之道也,”之句取园名。隐喻自己把浇园栽菜做为自身(拙者)的“政”事。园完工没多久,王献臣过世,他的儿子在一夜赌局中,把全部园区败给徐氏。500多年来,拙政园屡换园主,在历史上曾一分为二,又一分为三,再合而为一,苍桑变化,园名各不相同,或者是为私园,或者是为官衙,或散为民宅,直至20世纪50时期,才处子合一,修复初名“拙政园”。在拙政园诸多的历史名人中,文徵明、红楼梦作者、李秀成等分外引人注意,大家在游览景点的时候会一一向我们详细介绍的。

a door sales "gold brick humble administrator's garden" three word front gate above the high water brick walls door. the construction of humble administrator's garden named wang xianchen, he is an executive of the ming dynasty, because of officialdom frustrated back home, to the site of a temple for the foundation, began to build a the house garden. in order to make the garden more fu cultural taste, he invited the wumen school representative personage wen zhiming as the chief designer, to participate in the design blueprint, and leave "the humble administrator's garden" to chao. jiangnan four wit "s to a painter's aesthetic taste, using traditional text draws the outline of the overall layout of the garden, which lasted for more than ten years, finally completed the later a crown of jiangnan. wen zhiming design, dominated by water, lichtung plain, near natural garden style, strongly displays chinese landscape painting artistic conception. at this point, the real natural scenery as blueprint, into chinese painting art representation, become a major tenet of suzhou classical garden layout. the garden is borrowed from the western jin dynasty scholar named humble administrator's garden pan yue "and" fu "in building a house plant trees, easygoing...... shrub garden and vegetable, for day meal...... is also a party politics, "the sentence from the garden name. metaphor to water the garden vegetables as their (a person) for "political". park built in the near future, wang xianchen died, his son in a night of gambling, the whole garden lost to xu. over the past 500 years, the humble administrator's garden has changed the master, one divides into two. historically, and divided into three, and then be made one, vicissitudes, garden name is different, or for the private garden, or for the government, or spread to residential areas, until the last century 50's, only one recovery beginning of poems, "humble administrator's garden". in humble administrator's garden many historical figures, wen zhiming, cao xueqin, li xiucheng and other particularly attract sb.'s attention, we will introduce the one one scenic spots.

【兰雪堂】

[orchid and snow parlour]

兰雪堂是东部地区的关键客厅,堂名取意于诗仙李白“单独天地之间,轻风洒兰雪”的诗词。堂坐南朝北三开间,自然环境幽僻。堂中间有屏门间隔,大家看来屏门南边的这幅选用苏州市传统式的漆雕制作工艺的漆雕著作《拙政园全景图》。

lan xuetang is the main hall east hall natori, intended to li bai "independent between heaven and earth, wind sa orchid snow". hall sits three bay, environment quiet. tang zhengzhong has a screen door apart, we look at this picture of the screen door south of suzhou the traditional lacquer craft of lacquer works "panorama" humble administrator's garden.

拙政园始建于公年十五世纪的明朝正德年里,是现有苏州古典园林中最高的一个,占地总面积78亩,以水为主导,工程建筑多临水而建,山坡地水廊波动坎坷,随处商品流通畅顺。这一荣国府式的古典风格奢华园林景观,因其合理布局的山岛、竹坞、深圳松岗、曲水之趣,被胜称为“世界园林景观之楷模”。园内所有分成东、中、西和住房四个一部分。住房是非常典型的苏州市民宅。拙政园中目前的工程建筑,大多是清咸丰九年(1850年)拙政园变成太平天国运动忠王府花园时复建。

the humble administrator's garden was built in the year fifteenth century of the ming dynasty zhengde years, is the classical gardens of suzhou in one of the largest, covering an area of 78 acres, with water, building built near water, mountain water corridors and downs smooth circulation, everywhere. the grand view garden style classical luxurious garden, with its layout of mountain island, zhu wu, songgang, qushui interest, is praised as the "model of world victory gardens". the park is divided into four parts, in the east, west and residential. suzhou is a typical residential houses. building the existing humble administrator's garden, mostly qing xianfeng nine years (1850) humble administrator's garden became the taiping heavenly kingdom zhongwangfu garden reconstruction.

东部地区占地约31亩,原称“归田园居”,是由于明崇祯四年(公年1631年)园东部地区归仕郎王心一而而出名。这儿展现的是一幅乡村美景,工程建筑装点在堤岸与树林当中,溪水在庭院假山的脚底穿梭,搭建出一个充斥着树林生态游的宽阔室内空间。

the eastern covers an area of about 31 acres, formerly known as "gui garden residence", is because the ming chongzhen four years (1631 ad) park east to lang wang heart a name. presented here is a pastoral scenery, architecture ornament in riparian and among the trees, streams through the rockery feet, construct the open space filled with a wild in the mountains.

中间占地约18亩,花卉茂盛,青山绿水秀美,亭榭雅致,是拙政园的精粹所属。空间布局以水是核心,各式各样工程建筑傍水安装,造型设计古香古色,亭台楼榭均临水而建,有点儿亭榭则直出水里,具备江南风情的特点。庭院假山四周,水面围绕,山上高低错落,犹如湖内的海岛,全部室内空间充满了自然的韵味,氛围平静而又悠远,表明出十六世纪我国明朝的园林设计布局,基本上维持保持了明朝园林景观设计师文徵明时的园林建筑设计风格-雄浑、朴素、疏朗。

the central area of about 18 acres, the lush flowers and trees, beautiful scenery, pavilions and elegant, is the essence of the humble administrator's garden. to the overall layout of the water as the center, all kinds of building water placement, modelling is simple and elegant, pavilions were built near water, a little pavilion is straight out of the water, with the jiangnan region of rivers and lakes. around the rockery, water surrounded by mountains, the level of scattered, like an island in the lake, the whole space full of natural charm, the atmosphere of quiet and distant, showing the sixteenth century chinese ming dynasty landscape pattern, basic keep the style of garden art - ming dynasty garden designer wen zhiming vigorous, simple, sparsely long.

中西部原是“补园”,范围约12.5亩,其河面曲折,合理布局紧密,倚山傍水建以亭阁。因被倍加改造,因此乾隆皇帝后建立的工巧、做作的造型艺术的设计风格占了优势,但沙岩一部分同中间旅游景区仍较贴近,而波动、坎坷、盘丝而过的水廊、溪水则是苏州古典园林园林设计造型艺术的优秀作品。现在的布局保持着清朝晚期园主富豪张履谦的面貌

the former "fill the garden", an area of about 12.5 acres, the water roundabout, compact layout, yard built to pavilion. much alteration, qianlong after the formation of handicraft, artificial style of art prevailed, but the stone is part of the central scenic still closer, ups and downs, turns and twists, ling bo gallery of water, streams, suzhou garden art masterpiece. now the pattern is maintained in the late qing dynasty garden main businessman zhang lvqian style

【缀云-联壁双锋】

[with shuangfeng] combined wall cloud

“缀金竺”是明朝遗留的归田园居名峰,当初由叠山高手陈似云层叠。它矗立于兰雪堂后的庭院假山上,宛如一朵云朵着陆人间,点缀着景观,也象一道天然屏障,将谊大的花苑与无尽意境隐在了身后。"缀金竺"遮挡宾客们的视野的这类"直截了当"的构景技巧,被称作为"障景",起着引人入胜的功效。

"decorated yunfeng" is the legacy of the ming dynasty emperor yuan ju peaks, when the hill master chen siyun stack. it stands at the blue xuetang after the rockery, like a cloud to earth, dotted the landscape, but also as a barrier, the yi big garden and infinite painting hidden behind. " " " block decorated yunfeng; the guests come to the point of sight; " gardening practices, known as the " barrier king ", plays a fascinating role.

大家一进花园,见到的并不是一览无余的水塘,反而是这方面极大的太湖石。这恰如那欲迎还羞的美少女,"千呼万唤"的情结,东方女人特有的韵味就在这里吧,留出一份神密,一份让人前往探幽的希望。

we entered the garden, see not take in everything in a glance of the pond, but this huge stone. this is like the wanted but shy girl, " veiled " feelings, oriental women's unique charm you in here, left a mystery, an impressive looking to explore.

王心一《归园田居记》,兰雪堂前有池,“池南有峰特起,云缀树杪,名之曰缀金竺。池左二山并峙,如掌如帆,此谓联壁峰。”我们现在见到的便是缀金竺和联壁峰,二座太湖石站在路口象守护者一样,恰好和文中叙述的荣国府大门口的状况一致,一象野兽,一象地狱恶鬼。右边这地狱恶鬼石,紫藤似释放,有耳有鼻,形神兼备。二山为明朝末年置石名人陈似云著作,常用太湖石,如意细润,以元末赵松雪山水国画为样本。1943年夏日,缀金竺忽然倾圮。之后,在景观园林权威专家汪星伯的指导下,再次堆起来了这座达到两丈、如意夭矫的险峰,现如今此峰青苔斑驳陆离,藤条纷披,不缺诗书气。

wang xinyi "sonoda ji", pool blue xuetang before, "chi nan peak characteristics, cloud decorated tree top, termed decorated yunfeng. pool left two peaks and zhi, such as palm like sails, that the combined wall peak." we now see is zhui yunfeng and lian wall peak, two seat stone standing on the road as the patron saint of the same, as described in the book of the grand view garden in front of the line, like a beast, like ghosts. right this ghost like rocks, the sporadic, ear nose, xingshenjianbei. the two peak in the late ming dynasty chen siyun stones famous works, the rockery, exquisite delicate, at the end of the yuan dynasty landscape painting by zhao songxue as an example. one night in the summer of 1943, decorated yunfeng suddenly collapse. later, in the garden experts under the guidance of wang xingbo, to pile into the seat up to two zhang, ling yao jiao qi, now this peak mottled moss, vine with many, many ancient.

《红楼梦》的庭院假山剧情

"a dream of red mansions" rockery plot

《红楼梦》第十七回《大观园试才题对额,荣国府归省庆元宵》含有那样一段故事:贾政父子俩进大观园题景,打开门进来,只看见一带翠幢挡在眼前。众清客都道:"好山,好山!"贾政道:"非此一山,一进去园里全部之景悉入目中,更有何趣?"……向前一望,见百石崚嶒,或如地狱恶鬼,或似野兽,横纵拱立。上边青苔斑驳陆离,或紫藤隐映,在其中半掩羊肠小径。这一段描绘,用在这儿十分切合,很有可能不是偶然的偶然吧。

"a dream of red mansions" grand view garden "seventeenth back to the question of the amount of testing was, rongguo house to see her parents, there is such a story: in the lantern" jia zheng and his son into the grand view garden the title king, opened the door, i saw a green building block in front of. the chick is: " good mountains, good mountain! jia zhengdao: " " non this mountain, in view of the garden with all eyes, the more what fun? "...... i look forward, see white shiling zheng, or as a ghost, or like a beast, vertical and horizontal arch stand. the above mottled moss, or the trees, which is a trail. this description, very applicable here, may not be a coincidence.

红楼梦作者老先生的外公在苏州织造府做官很多年,儿时定居园里,耳闻目睹,把拙政园的盛景嫁接法到他心目中的荣国府还在情在理。怪不得很多人来到这里,都是有一种"机缘巧合"的觉得。主要是因为很多嘉宾都看了中国古典文学经典著作《红楼梦》,书里描绘的荣国府进门处的庭院假山,同这座庭院假山极其类似。但是,三园相近的状况也有很多,除此之外这儿的庭院假山外,秫香馆也成了稻香村、见山楼变成藕香榭、也有卅六鸳鸯戏水馆、留听阁这些都疑是与《红楼梦》有关。

in suzhou weaving government official for many years mr. cao xueqin's grandfather, lived in the garden, monasteries, the humble administrator's garden scenic spot grafted to his mind in the grand view garden is justified. no wonder so many people come here, there is a feeling of deja vu " ". this is because many of the guests all read classical chinese literary masterpiece "a dream of red mansions", the book describes the grand view garden at the entrance of a rockery, rockery is very similar with the. however, there are still many two yuan a similar situation, in addition to the rockery, hong kaoliang museum also became daoxiang village, see hill house into the lotus pavilion, there are 36 mandarin duck hall, liuting pavilion and so on are suspected to be related to "a dream of red mansions".

【东花园详细介绍】

[introduction] east garden

城东区其经营规模大概以明代王心一所设计方案的“归园田居”为主导,据记述有环顾亭,夹耳岗,啸月台,紫藤花坞,桃花涧,竹香廊等诸胜。中为涵青池,池北为具体工程建筑兰雪堂,周边以桂、梅、竹屏之。池南及池左,有缀金竺、联壁峰,峰下有洞,曰“小桃源”。但目前的景色大多数为新创建。大家关键游玩的旅游景点是:玉兰榭、天泉阁、秫香馆。

east the roughly the size of "gui garden ming wang heart the ju", according to records at the pavilion, ear gang, xiao wu platform, wisteria, hua jian, bamboo gallery, zhu sheng. for the han qing pool, pool in the north as the main building lan xuetang, around in guangxi, plum, bamboo screen. south pool and pool left, zhui yunfeng, with a hole wall peak, peak, called "little taoyuan". but the existing landscape mostly new. we visit the attractions are: furong, tianquan pavilion, hong kaoliang museum.

【玉兰榭】

[the lotus pavilion]

这一蓄水池叫大荷花塘,水里植荷,荷别名玉兰,因而这个小榭之名叫玉兰榭。榭是我国古代一种很美丽的建筑形式,凭着周边景色而组成,方式灵活多变。玉兰,有木芙蓉和水芙蓉。木芙蓉是一种变色花,早上晚霞初目前是暗红色,下午阳光直射时变为暗紫色,黄昏夕阳余晖时又变成粉红色,颇为宝贵。木芙蓉残花盛开,因此有诗说其是“千林扫作一番黄,仅有玉兰独自一人芳”。水芙蓉,就是指莲花或荷花。毛主席主席诗词中"芙蓉国里尽朝晖",指的是水芙蓉。

this pool is called lotus pond, the water plant lotus, lotus, lotus, so the small pavilion in the name of the lotus pavilion. ancient china pavilion is a beautiful building form, with the surrounding landscape and form, and flexible in form. hibiscus, hibiscus and a water lotus. hibiscus is a color flowers, morning dawn peep is reddish, noon sunlight into purple red, evening sundowners and pink, very precious. hibiscus blossom in autumn, so it is said there is poetry "thousands of forest and a yellow lotus, only alone fang". water lotus, lotus or lotus refers to. " chairman mao zedong poetry; every country zhao hibiscus ", refers to the water lotus.

荷池叫涵青池,玉兰小榭在这里细长池前有很长远的园林水景,已变成东部地区很有特色的景色,特别是夏天夜晚,皓月万里晴空,明月,轻风,月影,晨纤百齐至,的确能给观赏者产生光彩夺目之感。"玉兰榭"的正脸一池荷花,身后是一堵砖墙,一边宽阔、一边封闭式的剧烈差距,恰到好处地衬托了宁静的氛围。小榭房屋装修也极其精致。在苏州古典园林建筑中的榭,造型设计轻便,多建在水边或土坡上,下边空架或半架空,此榭颇有古朴典雅卷书之气。

lotus pond jiaohan green lotus pool, small pavilion has the very profound features in this narrow pool, has become the eastern very distinctive scenery, especially in the summer night, the bright moon in the sky, the moon, the moon, lotus, qi to, can really give viewers a sense of beauty. " furong; " positive lotus pond, there is a high wall, strong contrast side open, and closed, to a proper extent to foil the tranquil atmosphere. the small pavilion interior decoration is also very beautiful. in suzhou garden pavilions, lightweight design, built in the water or the slopes, the overhead or semi overhead, this pavilion is quite quaint bookish.

【天泉阁】

[spring pavilion]

天泉阁是拙政园东部地区之名胜古迹标志性工程建筑。流传,这儿原来是元朝大弘寺的遗迹。据《乾隆长洲县志》记述,清朝德盛年里,这一带有一座寺院叫大宏寺。筑园时,在寺奥村造了"天泉阁"。凉亭往往取“天泉”名字的含义,是由于它下边有一口井,此井长年不涸,水体香甜,因此被称作“天泉”。这座房屋建筑,从外边看似乎是双层,在里面看却仅有一层。亭坐落于玉兰榭大西北的大草坪中,草为紫微草,浓密如茵,草地四周绿林相绕,景色比较疏朗,适合于休闲旅游、休闲活动。亭北为丘陵地形土山,山里广植黑松盆景,以造就平岗涿州松林的景色诗意。为相互配合八角形的凉亭造型设计,建筑内部亦置一只八角形仿古木台,视图、短墙壁也均饰有八角形的图案设计。赏析苏州古典园林里的房屋建筑,强的亭台楼阁要仰望。如果您立在"天泉阁"的戗角下,凝望飘舞的流云,您好像觉得亭台楼阁已经蓝天白云中展翅翱翔。这就是苏州古典园林房屋建筑上大多数建了戗角的秘密。这种戗角,除开有益于光照和自然通风外,目的是为了出现了炫酷和艺术美,变成苏州建筑的地方文化之一。

spring pavilion is the eastern humble administrator's garden memorial building. according to legend, here is the original site of the yuan hong temple. according to "qianlong cheung chau county" records, the yuan dynasty dade years, this one with a temple called dahong temple. built in the temple garden, well made " tian ge ". the pavilion was given the name "spring", because it is below a well, the well does not dry up all the year round, sweet water, so called "tianquan". this building, from the outside view seems to be two layers, it is only a layer of inside. the large lawn pavilion is located in the northwest of the lotus pavilion, grass is green grass lawn grass, crape myrtle, surrounded by green trees around, the scenery more lichtung, suitable for recreation, entertainment. pavilion north gentle slope hill, yamakami hirouekuromatsu, in order to create ping gang forest landscape artistic conception. to tie in with the octagonal pavilion style building, is the only octagonal antique wooden table, pane, short walls are decorated with octagonal pattern. appreciation of suzhou garden buildings, high pavilion to look up. if you stand in the " tian ge " the closure of the angle of gaze, cloud drift, you seem to feel flying pavilion under blue sky. this is suzhou garden buildings were built on the mystery of closure angle. the hip angle, in addition to lighting and ventilation, is a dynamic and beauty, has become one of the construction of the suzhou local characteristics.

【秫香馆】

[hong kaoliang museum]

秫香,指稻谷飘香,之前墙内皆为田地,丰收季节,秋风瑟瑟送过来一阵阵水稻的芳香,触动心弦,馆亦所以而出名。这里原先为归田园居之北界,墙内为北园,乃园主的家田,故在此盖楼,以欣赏农桑田园风光之景。

fragrant sorghum, rice fragrance before, outside the wall is farmland, the harvest season, the autumn wind sends a burst of rice fragrance, elated, also known as museum. here the original to the northern boundary of rural home, outside the wall is bei yuan, but the master's home field, so in the construction of buildings, to watch the farming pastoral scene.

明朝"归田园居"的铲屎官在景观内造有秫香楼,"楼可四望,每每夏秋之交,家田种秫,皆在望中。"如今看到的"秫香馆",其主体建筑是60时代重新修拙政园时从东山拆迁而成,身型稍大,与原景略有不同。

the " to " rural residents; master in the garden make a fragrant sorghum floor, " building around, whenever the summer and autumn, home field for sorghum, all in sight. now " see " hong kaoliang museum ", the main building is 60 times the renovation of the humble administrator's garden from the east to move, size too large, slightly different from the original scene.

场馆全部落地式长窗侧裙及夹堂板上,刻着四十八幅黄杨木戏剧浮雕图案。图案设计为明朝设计风格,有“状元及第”、“新婚夜”等情景,而能鉴别出的戏剧仅有十多副的《西厢记》 ——“张生越墙会莺莺”“莺莺拜月”“拷红”“长亭送别”等,雕镂细致,层级丰富多彩,惟妙惟肖。

all the french window apron and clip hall plate, inscribed with forty-eight boxwood skit relief. the pattern for the ming dynasty style, "and the draft", "wedding festivities" scene, and can identify the opera only 10 web "the west chamber" -- "zhang jump will yingying" "yingying" worship "interrogating hong niang" "farewell", carving fine, rich layers, true to life likeness.

秫香馆春联:

hong kaoliang museum poetic couplet:

此处秫花多说部,红楼梦作者记“稻香村”.编造岂可夺席

here the sorghum spend said, cao xueqin "daoxiang" fiction can take seats.

四时景观好诗词家,范成大有《杂兴》作,高吟如导先声药业

four landscape poetry, fan chengda "miscellaneous xing", such as a harbinger of song

含意说的是:

saying is:

这儿的秫花飘香之景,被许多小说描写过,清朝红楼梦作者《红楼梦》里的“稻香村”便是一例,但编造的风景怎能取代真真正正的实景拍摄?

here shu flower fragrance of the scene, many novels, the qing dynasty emperor cao xueqin "a dream of red mansions" in the "daoxiang" is one example, but how can the imaginary instead of the real scene?

一年四季的景观可变成文学创作的最好主题,宋朝的田园诗人范成大当初写出的六十首《四时田园杂兴》诗,高声一年四季田园风景,如导四季歌的先声药业。

four seasons landscape can become the best theme song dynasty poetry, pastoral poet fan chengda once wrote sixty poems "four" pastoral poetry, singing seasons pastoral landscape, such as the four seasons song prelude.

《红楼梦》的稻香村剧情

"a dream of red mansions" daoxiang village plots.

这儿的风景又有《红楼梦》的剧情。它和《红楼梦》里写的李纨的住所“稻香村”有共同之处。17回,稻香村的描绘是“隐约外露一带黄泥巴筑就护墙,墙根皆用稻茎保护。有好几百株桃花,如吐火蒸霞一般。里边数楹茅草屋。外边则是桑,榆,槿,柘,各色各样树稚新条,随其坎坷,编就两溜青篱。篱外小山坡下,有一土井,旁有桔槔辘户之属。下边分畦列亩,佳蔬菜花,漫然浩渺”,但拙政园里没有那一口井。但是这个风景和17回贾政对稻香村的点评有一点相似之处,即“归农”之意,便是“拙者之为政之道也”,退隐消遥之意,这应该不是偶然!

the scenery here is "a dream of red mansions" plot. it and "a dream of red mansions" written by li wan's "daoxiang" have similarities. 17, is the description of "daoxiang village peeped ni parapet wall built along, we use rice stem. there are hundreds of apricot, such as fire steamed xia general. inside the hut number falcata. it sang, elm, hibiscus, zhe, colorful tree green, with its twists and turns, make up two slipped green fence. under the fence outside the hill, there is a doi, beside the shadoof roller door belongs to. the following plot column mu vegetable, broccoli, ran the boundless ", but it doesn't have a well in humble administrator's garden. but this scenery jia zheng and 17 back to the village have one thing in common, that is "owned agricultural" meaning, "zhuo is the political will," retreat at meaning, this should not be a coincidence!

【中花苑详细介绍】

[introduction] in the garden

中间部份为园内所有精粹之之处,虽经历变化,与初期拙政园有很大转变和差别,但园林景观以水为主导,池里堆山,环池布局堂、榭、亭、轩,大部分持续了明朝的布局。从咸丰年间《拙政园图》、同治年间《拙政园图》和清朝光绪《八旗奉直会馆图》中能够看见青山绿水之南的海棠春坞、听雨轩、玲戏馆、枇杷园和小飞虹、小沧浪、听松风处、香洲、玉兰花堂等庭院景观设计与现况诸景毫无二致。因此拙政园中间面貌的产生,应在清朝晚期咸丰县至清朝光绪。里面目前河面占1/3。河面还分有聚,临水建了型体不尽相同,部位参差错落的孤亭亭榭好几处。中园又可细分化我三个地区,在其中第三地区‘琵笆园中园’大家回过头详细介绍。

the central part is the essence of the whole garden, although after the change, has great changes and differences and early humble administrator's garden, but the landscape dominated by water, mountain pool, pool hall, pavilion, ring arranged booth, xuan, basically a continuation of the ming dynasty pattern. from xianfeng years "humble administrator's garden", "humble administrator's garden" tongzhi and guangxu years map "eight banners in straight hall map" can be seen in the landscape of the south of begonia spring wu, listen to yu xuan, ling theatre, loquat garden and small feihong, small canglang, xiangzhou, song wind, yulan hall garden landscape and present situation the scenery there is not a fraction of difference. thus forming the central humble administrator's garden style, should be in the late qing dynasty xianfeng to guangxu years. the district of existing surface accounted for 1/3. the water there are poly, water built form each are not identical, the position of the tower pavilion is confused with errors and omission. in the park can be divided three regions, wherein the third region 'pipa parks' we go back to the.

【倚虹亭】

[ting] on the rainbow

亭倚的姓名把蜿蜒曲折的长廓形容为七色彩虹,倚廊如倚虹,组成优美的想到。

name of the pavilion on the winding corridor metaphor for the rainbow, relies on the corridor as lean on the rainbow, constitute a beautiful legend.

在倚虹轩旁,往西远眺时,我们的第一印象该是,这儿水面开阔,景色秀丽。仔细的看能够发觉,在亭台楼榭之旁,在小溪流水以上,在老树花卉中间,矗立着一座宝塔面板,给人一种一种"院落深深深几许"的觉得。这宝塔面板并不是园里旅游景点,这是间距拙政园有数中的距离的北寺塔(苏州话:并不是塔),它是原先的设计师别具匠心之作。为了保护历史时间原状和景色,政府部门要求:从北寺塔距拙政园间,全部工程建筑不可极高。盛夏时节这儿赏景,满塘的莲花红裳翠盖,一片江南风格。绿茵最深处,若隐若现一座秀丽、如意的宝塔面板,这也是应用寓情于景的技巧,将园外三里的距离的北寺塔筹集资金园里。是“寓情于景”中“远借”的佳例。

in the lean hong xuan side, looking to the west, the first impression of you is here, the pool surface is broad, beautiful scenery. careful look can be found in the pavilions, terraces and open halls, beside, in the small bridges, trees, flowers and trees in between, stands a pagoda, give a person with a " how deep is the courtyard " feeling. this pagoda can not park attractions, it is the distance to humble administrator's garden several miles of the north temple pagoda (suzhou: not the tower), which is the original designers to exercise one's inventive mind works. in order to protect the original history and scenery, government regulation: from the north temple pagoda from humble administrator's garden, all buildings shall not high. midsummer season here to see the scene, with the lotus pond red chang cui cover, a piece of the jiangnan style. deep shade, faintly visible a beautiful, exquisite pagoda, this is the king of the way, will. three miles outside the park north temple tower through the garden. is the "king" of "far" the good example.

拙政园的园林建筑造型艺术之一表现在‘以水渐长’。据《王氏拙政园记》和《归园田居记》记述,学习园地“占多数隙地,有存水亘在其中,稍稍浚治,环以树木”,“地可池则池之,采土于池,积而成年高考,可山则山之。池以上,山中间可屋则屋之。”充分反映出拙政园运用学习园地多渗水的优点,疏通为池;望若湖水,产生晃漾渺弥的独特和特点。拙政园中间目前河面近六亩,约占园林景观总面积的三分之一,“凡诸亭槛台榭,皆因水是面势”,用大规模河面导致园林空间的乐观氛围,大部分维持了明朝“池广林茂”的特性。

humble administrator's garden garden art is one of the 'water good'. according to "the humble administrator's garden" and "sonoda recorded" records, "the majority of vacant land, garden through the water, a little jun zhi, surrounded by trees," "can pool zechi, borrow to pool, piled up high, but hill is the mountain. pool, mountain between the house house." fully reflects the humble administrator's garden garden much water advantage, dredging for the pool; see if lakes formed, huang yang miao mi personality and characteristics. central humble administrator's garden of existing surface of nearly six mu, accounting for about 1/3 of the area of the garden, "where the bower pavilion, because the water surface potential", cause the garden space with large surface cheerful atmosphere, basically maintained the characteristics of the ming dynasty "chi guanglin mau".

【梧竹幽居】

[a] wu bamboo

梧竹幽居含意是在梧桐树和毛竹隐映下的清幽居住环境。“梧竹幽居”牌匾为文徵明体。

wu bamboo and bamboo mean in the indus and hidden under the quiet place. "wu bamboo hermitage" plaque for wen zhiming.

"梧竹幽居"与一般亭榭不同的是以墙代柱、四边围有墙面。为有利于看景及室外的沟通交流,在四壁方墙壁开四个环形洞门,坐亭核心长椅外望,风景全方面不一样,颇似欣赏古时候圆扇山水国画。四个大大的圆洞门让人立刻联想起八月十五夜里的月亮。如果您立在凉亭里向外看,这四个圆洞门又恰如四个很大的眼镜框架,嵌入着苏州古典园林一年四季的风景。南边柳绿花红,西边嫩荷吐尖,北边梧桐树秋风秋雨,东边红梅花绽放。这类园林设计技巧叫框景。

" wu bamboo and " and the general pavilion is to the wall, four generation column surrounded with white walls. in order to enjoy the scenery and indoor and outdoor communication, on the walls of the wall on the side opened four circular portal, sit ting center stone at the scene, face different, seemingly appreciating ancient fan painting. four big round portal makes people immediately think of the moon on the night of fifteen august. if you stand in the pavilion outward looking, the four round portal like four huge frame, with the garden of suzhou four seasons scenery. the south west pink liulv, young lotus spit point, north east of the indus rain, plum blossom in full bloom. the gardening technique called frame view.

梧桐树,是纯洁昂贵的树;竹林,是刚柔相济忠肝义胆之物。正所谓:家里有银杏树,焉能凤不会。两侧有一副对联:爽借轻风明借月,动观水流涤心山。渐渐地品位,细细地咬合,面前好像出现了两张青山绿水绘画:一幅是皓月万里晴空,夜色朦胧,轻风徐来,沁人肺腑;春联为清朝末年名书家赵之谦撰书,上联并用二个借字,触发了人们与风月、与大自然和谐相处的亲近之情;这个下联则用一动一静,一虚一实互相烘托、比照,交相辉映。另一幅是艳阳高照,花香鸟语,动心水动,内心平静山静。

chinese parasol tree, is holy high tree; bamboo, is rigid and loyalty. positive so-called: a parasol tree, why not to phoenix. both sides have a poetic couplet: cool take wind out take months, dynamic concept water static view. taste slowly, chew before, there appears to be two landscape picture: a picture is bright, hazy night, xu breeze, move one deeply; poetic couplet for the name of the book written by zhao zhiqian. the book, on the two loan words, points out the harmonious of human and romantic, and nature of the intimate feeling; by moving a static, illusion and reality are complementary to each other, contrast, gain by contrast. another is the sunshine, birds' twitter and fragrance of flowers, beckoning the moving of the water, calm mountain static.

春联的意思就是轻风爽肤明月增辉,聪明人好动则收看水流,智者喜爱安静则赏析丘山。

poetic couplet means the wind chill moon landing, wise men love watch water, benevolent love still enjoy hill.

要是以亭后长廓通过小筑双向圆洞看鸟鸣涧风景,环环相套极有趣味性。亭侧原广栽梧、竹,其而出名也来源于此。梧桐树叶杆皆鲜碧讨人喜欢,又传金凤凰非高梧不栖,故古园种植很多;竹乃岁寒三友之一,为古时候文人极喜欢的室外的造景绿色植物。这里上面有蔽日之高梧,底下“风尾森森,游龙细细地”之竹林,自然环境颇为幽静。

if from the pavilion gallery through double round hole at the pool garden scenery, ring set extremely interesting. the pavilion side original widely planted wu, bamboo, its name is derived from this. leaves of the chinese parasol rods are fresh green and lovely, and phoenix non high wu not habitat, so many ancient garden; bamboo is one of the ancient pine, bamboo and plum blossom, the very favorite landscape plants. high wu sun's here, under the "wind tail is thick, thin bamboo dragons", environment is very quiet.

亭西为这一旅游景点的构景面;池南为面水的远香馆、倚玉轩等主厅,再加上矗立于湖石头山里的绣绮享,泊于水里的香洲等,称得上楼台亭阁隐映,亭台楼阁恍惚间。而蓄水池北则是一片莽莽苍苍、苍翠欲滴的二座岛山,富有自然之生态游。

pavilion west for the attractions of the main surface; the far xiang tong, yi yuxuan and other main hall south pool for surface water, and stand in the lake hill on the peony enjoyment, bo in the water of xiangzhou, called the pavilions and terraces, towers vaguely. while the pool north is a vast green, the grass is green and luxuriant. two island mountain, a natural rustic charm.

这儿也是中花苑的第一个旅游景区。它以池岛庭院假山为主导,包含庭院假山山堍的"梧竹的居",庭院假山峰顶的"待霜"亭和"雪香云蔚"等旅游景点。池岛庭院假山,也称之为空陆庭院假山,是中间的行为主体庭院假山。这"一池三岛"大部分是苏州市庭院假山的传统式布局,其要点是:"池岸坎坷,水绕山转"。这座假山制作极好,确实是"大格局",符合实际在我国山水画的传统式手法。从东边看,一山高过一山;从南边看,一山联接一山;从西边看,一山碾过众山。用美术绘画专业术语而言,分别是"长远青山绿水""平远青山绿水""宽广青山绿水",表述的是宋朝苏东坡诗中"横看成岭侧成峰,近远高低各不同"的诗意。

here the first scenic spot is in the garden. it mainly to pool island rockery, rockery "includes tu wu bamboo habitat", rockery peak "to be the cream" pavilion and the "fragrant snow and cloud wei" and other attractions. rockery pool island, also known as water rockery, is the central subject of rockery. this "a pool of three islands" basically is the traditional pattern of suzhou rockery, the essentials are: "pond shore twists and turns, water raoshan turn". the rockery design is excellent, really is a "big", in full compliance with the traditional techniques of landscape painting in china. from the east to see a mountain, a mountain; from the south to see a mountain, connected to a hill; from the west, a mountain over the mountains. to use painting terms, respectively is the "great landscape" "pingyuan landscape" lofty "landscape", is the expression of su dongpo in the song dynasty poem "wang ling side as a peak, near and far different level" of artistic conception.

【雪香云蔚亭】

[prunus mume pavilion]

又被称为冬亭。雪香是古代文学家描述雪白有香之花景的常用词,有些指白菊,有些指桃花,但最多的是指红梅花,如梅林固件便有香雪海之美称。云蔚,指花卉繁荣昌盛。此亭适合初春赏梅,亭旁植梅,暗香浮动。此茅斋高踞一园以上,好像与云相应,四周植梅多本,春冬盛开,冷香四溢,故称。池中山市岛,全以当然景为胜,四望一片层峦叠嶂,极有生态游。

also called winter pavilion. the fragrant snow is ancient poets describe common language with fragrant flowers white, refers to the chrysanthemum, refers to blossom, but most is the plum blossom, such as merlin has called hornsey sea. yun yu, the flowers bloom. this pavilion is suitable for early spring plum, booth planting plum, subtle fragrance floating. the kiosk at a park, seemed to cloud xiangying, around the plant meiduoben, winter and spring blossom, cold fragrance overflowing, hence the name. chi zhongshan island, all in natural scene for the win, around a piece of strongly fragrant, very wild.

大家在岛的中间主阵地上看周边风景,感觉中间花苑像一幅苍劲有力古色古香画轴。在这幅画轴上,有高有低,有近有远,大小不一,有宽有窄,有疏有密,有闹有静。

we look at the scenery in the central point on the island of the central garden, feel like a vigorous and simple picture. high and low in this hanging scroll,, nearly far, big and small, with a narrow width, sparsely and densely, have a static.

《小城故事》歌词中有一句"看起来一幅画,听像一首歌",用在苏州拙政园里真的是恰到好处。可不可以说,"桃花野鸟中间"是对苏州古典园林的"天人合一""顺应自然"的哲学理论和"迟尺树林""卒章显志"的审美观,最简单、最绝佳的注释。

"small town story" in the words of the song "like a painting, listening to a song", with the humble administrator's garden in suzhou is really to a proper extent. can say, "yamahana birds between" is the classical gardens of suzhou "the unity of heaven and man" "comply with nature" philosophy and "one mountain" "small" aesthetic concepts, the most popular, the most wonderful comments.

拙政园的园林建筑造型艺术还体现在‘当然雅致’。初期拙政园,树木葱翠,水绿茫然,风景当然。园林景观里的工程建筑十分稀少,仅“堂一、楼一、为亭六”罢了,工程建筑总数非常少,大大的小于今日园林景观里的建筑间距。竹篱、茅亭、草堂与自然山水溶为一体,朴素淡雅,一派自然美景。拙政园中间目前山水景观一部分,约占有园林景观总面积的五分之三。池里有二座海岛,峰顶溪间仅装点几栋亭榭小筑,旅游景区看起来疏朗、清雅、纯天然。这些合理布局尽管在明朝并未产生,但它具备明朝拙政园的风采。

humble administrator's garden garden art is also reflected in the 'natural beauty'. early humble administrator's garden, lush forests, colour confused, the natural scenery. the garden of the building is very sparse, only "hall, a pavilion, a building for six", building a small number, much lower than today's garden in the building density. the fence, mao ting, cottage and the natural landscape as one solution, simple and elegant, a natural scenery. the middle part of the existing humble administrator's garden landscape, accounting for 3/5 of the area of the garden. there are two islands in the pool, the pool is dotted with several pavilions villas, scenic spots appear lichtung, elegant, natural. this layout is not yet formed in the ming dynasty, but it has the style of ming dynasty humble administrator's garden.

【荷风四面亭】

[feng ting on all sides]

这里是三条游路交汇处于亭前:东面,小道绕山岛而成;南面,三曲平桥水浮可通主厅远香馆的西临依玉轩;东南方,经过五曲桥可立即柳荫曲路游廊,是拙政园中间游玩的枢纽站。与此同时,茅斋四面升贴水,部位压低,袅娜立身池中间,与高空的雪香云蔚亭交相辉映,是全部园林水景界面的核心。

here is the three tour road interchange plaza: east, around the mountain island road and south, three; qu pingqiao floating through the main hall yuanxiang hall next to the west, yi yuxuan; by five bridges can be directly liuyin qu lu veranda, is the central humble administrator's garden tour traffic hub. at the same time, small four premium, low in the central position, and pool, and the height of the prunus mume pavilion gain by contrast, is the entire lake the center of the picture.

李鸿章之弟李鸿裔当初游园会曾留诗云:“柳浪接双亭,荷风来四面。”很适当正宗出了当初风景设计的构思。茅斋名因荷而得,座落在园中间池里海岛,亭单檐六角,四面透亮,亭中有抱柱联:“四壁莲花三面柳,半潭雨暗一房山区。”用在这里十分切合。廖廖多笔,勾画出了拙政园春夏秋冬的景色特点。其表达效果也有,联中有着一、二、三、四的序数。这副对联的上联,模仿济南大明湖"小沧浪"清代书法家铁保所书的对联:"四面莲花三面柳,一城山水半城湖"。这副对联的这个下联,模仿唐代诗人李洞的诗词"对待作家无别物,半潭雨暗一房山区"。具体内容略作修改,用在这儿,恰如其分。

the brother of li hongzhang li hongyi in the garden had had a poem that goes: "they connected double pavilion, lotus wind round." right out in landscape design conception. kiosk for load and is located in the central pool, garden island, ting single eaves angle six, all playing, the pavilion has hold column couplet: "the walls of three sides lotus liu, a fangshan - lake qiushui." very applicable here. several of liao liao's pen, outlines the humble administrator's garden scenery seasons characteristics. the beauty and assembling, contains one or two, three or four. this pair of poetic couplet couplet, modeled on the daming lake in ji'nan "small canglang" qing dynasty calligrapher tiebao book couplet: "lotus surrounded on three sides liu, a semi mountains lake city". this pair of poetic couplet couplet, modeled after the tang dynasty poet li dong's poem "view of the poet to nothing, half lake qiushui fangshan". content changed slightly, used here, be just perfect.

古代园林基础理论觉得园林水景有聚、散之分,它与园的尺寸相关,小园之水以聚为主导;大园则要适度分散化,有分有合。荷风四面亭与两边曲桥是拙政园中间理水的大格局。有这样一亭两桥,便使中间河面拥有显著的隔开,而两曲桥桥身空透,桥梁栏杆压低,使目光能一直拓宽以往,这类似分非分的解决,仍保待了水面的宽阔和连绵。春柳轻,夏荷艳,雨暗明,冬山静,荷风四面亭不但最宜夏暑,并且四季皆适宜。若从高空俯览荷风四面亭,只见亭出河面,廊檐出挑,绿柱高挺,底座玉白,分明是满塘莲花怀里着的一颗光灿灿的耀眼明珠。

the ancient garden that features together, scattered points, it is related with the size of the water park, garden poly; big park is appropriate to disperse, there are. feng ting on all sides and both sides curved bridge is a big water central humble administrator's garden. the pavilion two bridge, the central water was separated, and two curved bridge deck on the air permeability, low, make the line of sight can extend the past, this seems to be divided into non, still keeps the pool open and continuous. spring willow light, xia heyan, akimizu aki, dong shan jing, feng ting on all sides is not only the most appropriate summer heat, but also for all seasons. if from a height overlooking feng ting on all sides, but see the box out of the water, upturned eave overhangs, the red pillar erect, base white jade, is clearly a bright full pond lotus embrace of pearl.

现在我们赶到中花苑的第二个旅游景区。这儿要以荷花塘水是核心,紧紧围绕河面有"荷风四面""香洲""见山楼""小飞虹""小沧浪""倚玉轩""远香馆"等旅游景点。这儿看四面环水,三面植柳,视野开阔,"疏可雁落",简直极佳的旅游景点。

now we come to the second scenic spots in the garden. here is the lotus pool as the center, around the "water lotus breezes" "xiangzhou" "the mountain," "small feihong" "small canglang" "by yu xuan" "far xiang tong" and other attractions. here is surrounded by water on three sides, planting willow, open field of vision, "sparsely", it is a scenic spot.

【见山楼】

[see hill house]

楼名典出魏晋大隐者陶渊明的名言“悠然见南山,古道西风瘦马”。从题名能够见出当初园主人家对田园风光归隐日常生活的追慕。但楼虽以见山之名,其实就是园里园林水景中至关重要的一个主题。当初楼里曾悬有那样副对联:“林气映天,竹阴在地;日长若岁,水静于人”,恰到好处地址出了这一景色的诗意。见山楼三面环水,两边傍山,从中西部可根据平整的桥廊进到最底层,而上楼梯则要通过登山廊或庭院假山石阶。由二座曲桥连接南北方,是当初主大家吟诗作赋的场地。

building a large code of jin dynasty hermit tao yuanming sentence "mining ju tori, the leisurely to see the mountain". from the title we can see the owner of pastoral recluse life pursuit. but the building to see hill is the name, in fact, is a important theme park waterscape in. when the building was hung with such couplets: "lin qiying day, zhu yin in the length of day; if, still water in place of the people", to a proper extent of this landscape artistic conception. see hill house is surrounded by water on three sides, on both sides of the mountain west, can enter the bottom through a flat corridor bridge, and went upstairs to the mountain climbing gallery or rockery stone. by the two bridges connecting the north and south, is that the owners yinshizuofu places.

这儿或是一幅企密安图:见山楼是领头,登山廊是龙身,云墙是虎尾,门扇是龙嘴,曲桥是龙须。

here is a dragon figure: see hill house is bibcock, mountain climbing gallery is a dragon, cloud wall is the tail, the doorway is the dragon mouth, curved bridge is the dragon.

见山楼顶层有蠡壳合和窗,楼底下用落地式长窗,房间内明式桌椅板凳茶桌,梁上悬挂方块什景灯,详细地保存着那类古香古色的面貌。春天满园春色新翠,万紫千红;夏日薰风徐来,晨纤百一阵阵;秋季溪间芦荻随风,凉意寂寥;冬时满屋子暧阳,冬天雪景怡人。原来,苏州市城中心并没有摩天大厦,登此楼望远,可尽览野外山光水色。见山楼高而不危,耸而稳定,与周边的景色组成平衡的绘画。流传此楼清咸丰年间太平天国运动忠王李秀成的办公室之所。

see hill house upper li shell and the windows are closed, downstairs with landing long windows, indoor ming furniture tea table, the small what king lamp hanging beam, to retain the integrity of those having an antique flavour style. spring garden new jade, brilliant purples and reds; summer scented breeze xu, hexiang bursts; autumn pool ludi wind, cold bleak winter full of sunshine; when, with snow. previously, suzhou city have no many-storied buildings, climbed to the top of the tower telescope, may look at the outskirts of the mountains. see hill house be high without danger, with smooth, constitute a balanced picture with the surrounding scenery. according to legend, the qing xianfeng years taiping heavenly kingdom on the li xiucheng office of the.

李秀成与见山楼

li xiucheng and see hill house

太平天国运动和优秀名将忠王李秀成拥有数不清的联络,而李秀成与拙政园也拥有疑惑的缘份。一座名园,一代名将,传扬着不朽的美谈。

the taiping heavenly kingdom and the outstanding generals good king li xiucheng has have all kinds of connections with contact, while li xiucheng and humble administrator's garden also has a puzzling fate. a park, a generation of players, legend of immortal story.

清咸丰十年,李秀成率军东征,破明军江南地区大营,6月2日攻破苏州市。在这里建苏福省,以苏州市为省会城市,准备长期性运营这一地域。据潘忠瑞《苏台麋鹿记》载,李秀成攻占成都后,“以复园吴宅东拓于潘,西拓于汪,兼而并之,建为王爷府”,产生绵延不断里许的巨大的行政公署、邸宅、花苑紧密结合的古建筑群,做为王爷府和苏福省政府的县衙。其主工程建筑便是园南的忠王府。解放以后,忠王府辟为苏州博物馆,而庭院一部分也就是我们今天见到的拙政园。

qing xianfeng ten years, li xiucheng rate of crusades, breaking the jiangnan daying, the capture of suzhou in june 2nd. jian su fu province here, with suzhou as the provincial capital, going to long-term business in this area. according to pan zhongrui "moose" li xiucheng table record carrier, after the occupation of suzhou, "with wu zhaidongtuo yu pan fu garden, west to wang, and rather, built for the palace", the formation of stretching in many large office, hotel, garden combination of buildings, as wang fu and su fu provincial government. the main building is yuan nan zhong palace. after the liberation, the loyal palace turned into suzhou museum, then the garden part is humble administrator's garden we see today.

苏福省的创建,使这一富饶的地方变成太平天国运动中后期更为关键的财政局和人力资源管理后才产业基地,它既稳定了后才,又保证了提供,对改进太平天国运动中后期的局势起了重要作用。此外,李秀成集结匠人兴修水利建造忠王府。听说,那时候“匠人百余人长年勤苦”,“忠王府琼楼玉宇,曲栏洞房花烛,真像仙人窟宅”,内有“花苑三四所,戏楼两三座”,之后连看惯了场面的李鸿章也惊为“此生所未见之境也”,由此可见王爷府之奢华和大气。

establishment of sufu province, the rich land has become the most important financial and human resources in rear base for the late period of the taiping heavenly kingdom, it is stable and the rear, and security of supply, which plays an important role for improving the situation of the taiping heavenly kingdom. at the same time, li xiucheng called the craftsmen built be busy at putting up installations loyal palace. reportedly, the "hundreds of people never stop," craftsmen "loyal palace palaces in the moon, curved bar bridal chamber, as the fairy cave house", "garden in three or four, stage two or three", and later even used world li hongzhang was "not seen in his life environment also" visible palace, the luxury and style.

实际上李秀成在苏州市并没在忠王府住多长时间,在这两年期内,他率部出门四处争霸,戎马倥偬。听说,李秀成在忠王府时更喜欢到庭院的见山楼办公室。那时候,城中心高楼大厦少,在楼顶可眺望灵岩、天平秤诸山。忠王在楼顶趾高气扬,俯览群山。作为一名叱诧风云的军队名将,其理想和志向与当初开园人隐居心理状态拥有压根的差别,因此李秀成就把它本名“梦隐楼”改成“见山楼”,表现了气宇不凡的阳刚之气和开拓进取的诗意。如今因为城市风貌的转变,登楼眺望,远处的山已被挡住,但“见山”二字仍可以让人生道路传出很多想像。

in fact, li xiucheng in suzhou and did not live long in the loyal palace, in this period of two years, he was out playing around, busily engaged in warfare. reportedly, li xiucheng zhong palace more like see hill house office garden to the rear. at that time, the city building, overlooking the yeongam, balance of the mountains in the upstairs. look down from a height overlooking the distant chung upstairs. as a all-powerful military generals, their aspirations and the construction of hermit mentality has fundamental differences, then li xiucheng will which was originally called "dream implicit floor" to "see hill house", shows the extraordinary beauty of artistic conception and forge ahead. now because of the change of city style, the castle overlooking the distant mountains, has been blocked, but "see the mountain" two words can make life a lot of imagination.

100很多年过去,今日,“黯淡了腥风血雨,渐行渐远了鼓角铮鸣”,往日弥漫着的战火已散去,取代它的的是阳光明媚、花香鸟语。见山楼底下波光粼粼清月,鱼群幽然。风雨百年,英雄人物已去,楼榭仍然。见山楼,载着一段让人难忘的历史风云。

100 years later, today, "dim the glint and flash of cold steel, gone drums zheng ming", once the smoke had cleared, replace sb. is the weather, birds' twitter and fragrance of flowers. see hill downstairs shimmering creamy, fish leisurely. the wind and rain for several hundred years, the hero has to go, pavilions still. see hill house, carrying a memorable history.

《红楼梦》的藕香榭剧情

"a dream of red mansions" lotus champs plot

见山楼的最底层被称作“藕香榭”,沿水的外廊设吴王夫差靠,小歇时凭靠可近观游鱼,中赏荷花,远则园里诸景如画一般地在面前慢慢进行。

see the bottom of mountain building called "lotus pavilion", along the water. the king of wu on the veranda, break by a fish can be, enjoy the lotus, far in the picturesque generally in the eyes slowly started.

有专家科学研究强调,清朝康熙年里,曹寅担任苏州织造府之职,购买此园一部分,红楼梦作者少年时曾住在藕香榭等处,红楼梦作者书中的荣国府,许多地区使用了拙政园的景色。他常常怀念小时候在拙政园中熬过的快乐时光,因此,在《红楼梦》的写作中,便把那掩埋儿时美好回忆的拙政园搬至了自身的书中,使它变成童话般的“荣国府”。

some scholars pointed out, the qing emperor kangxi years, cao yin became suzhou weaving government office, bought a portion of the park, cao xueqin youth had lived in lotus pavilion etc., cao xueqin's grand view garden, many local borrowed from the views of the humble administrator's garden. he often miss childhood spent in humble administrator's garden in good time, so, in "a dream of red mansions" in the creation, the buried memories of childhood humble administrator's garden moved to his book, making it the illusion of "grand view garden".

“藕香榭”或是贾惜春的居所,这一不也是偶然吧?藕香榭建在水面之中,和香洲相接,藕香榭两边为月洞门,上下有过道和流水,有曲桥互通联接,周边河流中又是一片菏叶景色。《红楼梦》第38回,《林潇湘魁夺菊花诗薛蘅芜讽和螃蟹咏》一回有对藕香榭的具体描写,“原先这藕香榭盖在池里,四面有窗,上下有曲廊可通,也是跨水接岸,后来又有坎坷竹桥暗接”。

"lotus pavilion" or jia xichun residence, this is not a coincidence? lotus pavilion built in a pool of water, and xiangzhou connected, lotus pavilion on both sides of the moon gate, around the corridors and flow, a curved bridge is connected, around the river is a lotus leaf picture. "a dream of red mansions" thirty-eighth times, "lin xiaoxiang kui take chrysanthemum poems xue hengwu satire and crab chant" a specific description of the lotus pavilion, "the lotus pavilion cover in the pool, surrounded by a window, or a corridor through the water, is also a cross shore, and behind the twists and turns of bamboo bridge dark ground".

【远香馆】

[drifting fragrance hall]

晨纤百散播越来越远越口味淡之堂。这是拙政园中间关键客厅。古代人园林设计,客厅部位的明确均要再三反复推敲掂量,觉得“奠一园之势者,莫若堂”。故堂一般均坐落于离园大门口不远处的关键游玩网上,是园里佳景的理想化欣赏点。远香馆为四面厅,始建原若墅堂的原址上,为清乾隆时所建,青石板屋基是那时候的特定物。它面和水而筑,面阔三间。堂北服务平台宽阔,水面旷朗清亮。前边有一条小河种有荷花,后边有一片蓄水池,广植莲花。夏季荷花盛开,芳香一阵阵飘向堂内,因此取宋朝周敦颐《爱莲说》一文中香远益清之句变成堂名。池里荷叶田田,荷风扑面而来,芳香远送,是赏莲的佳处。园主借花自喻,表达了园主崇高的品性。堂内装饰设计全透明如意的夹层玻璃落地式长窗,规格型号齐整,因为长窗透空,四周景色一览无遗,能够坐到客厅一边饮茶,一边闲聊,一边赏景。室内软装雅致精美。

lotus spread farther light hall. it is the central humble administrator's garden main hall. the ancient garden, determine the hall position are repeated deliberate consideration, think "dian garden potential, is the church". the main tour line are generally located on the church not far from the park gate, the park is the beautiful ideal point of view. far xiang tong as the four hall, built in the original if shu tang on the site, was built by the emperor qian long, qing shi wu ji was the original. the surface water and built, miankuo three. tang bei platform spacious, ikemizu ro clear. there is a river in front of a lotus, there is a pond behind, planting lotus. summer lotus in full bloom, the fragrance bursts of drift into the hall, so zhou dunyi in the song dynasty "ms" in one article incense yuan yi ching of the sentence into the hall. chi tian tian lotus leaf, lotus wind blowing, fragrance delivery, is the best place to s. garden owners spend itself, expressed the master noble sentiment. hall decoration transparent exquisite glass french window, regularity, because the windows open, panoramic view of surrounding landscape, can sit in the hall side of the tea, chatting, watching the scenery. furnishings elegant.

远香馆四面皆佳景,也是骚人墨客游园会的必来之处,因而题对对联等文化艺术景色很是集中化,原来客厅四面均悬有联,除开檐柱(外柱),步柱(内柱)也是有联,这种联文均为清朝文学界名流所题,既抒发感情又景物描写,并追朔历史时间、讨论古往今来,是游园会看景挖掘园林建筑文化艺术寓意时不可缺少的宇智波佐助。

yuanxiang hall surrounded by beautiful, it is the garden writers and poets must, therefore the cultural landscape couplets are very focused, the original hall all are hanging together, in addition to eave column (column), step column (column) are linked, which the qing dynasty literary celebrities are the title, both lyrical and scenery, and traces the history of ancient and modern, discussion, is a garden sightseeing explore classical garden culture means indispensable sasuke.

大家来讲一个远香馆北步柱对联:

we look at a far xiang tong bei step column couplets:

旧雨集名园,风前煎茗,琴酒留题,诸公回顾燕云,应喜清游同茂苑

the old set of garden, wind before frying tea, gin liu ti, you should like to swim back yanyun, qing tongmao yuan

德星临吴会,花外停旌,桑麻闲课,笑我徒寻鸿雪,竞无妙句续梅村

de xing lin wu, flower stopped jing, with leisure class, laugh at me and find hung snow, no sentences mei cun.

译意:老友们汇聚在名园,风前泡茶,弹钢琴喝酒,留诗题签,各位名公混身齐望北平市空中,应当祝贺大伙儿同聚在成都的园林景观;贤才们赶到苏州市,百花丛外边放置着车仗锦旗,乘农活及国家公务暇日,荒谬的就是我只图找寻旧事的印痕,竟并没有妙句去续吴梅村的茶花诗诗词。

translation: old friends gathered in the park, tea drinking before the wind, playing the piano, leave poem piece, all public and qi wang peiping above, should celebrate all gathered in the suzhou gardens; the wise men came to suzhou, the flowers outside the park a car battle flags, by farming and official days of leisure, the funny thing is i looking for traces of the past, no lines to continued wu mei cun camellia poetry verses.

【倚玉轩】

[upon] yu xuan

倚玉轩的意思便是倚着漂亮竹石的轩。形容代表性题咏,用漂亮的玉来比喻此处的美竹美石。大家习惯性把竹称做和田碧玉,毛竹万竿摇晃,则称作“万竿戛玉”,用敲打玉片发出的声音,描述竹杆摇晃时响声的脆响悦耳。俗传玉出昆冈,此处又有昆山石,故亦以之称玉。成园之初,文徵明《拙政园图咏》中曾经有“倚楹和田碧玉万竿长”之句,轩之而出名亦源此后。为了能便捷看景,轩中国共产党有三个出入口,除西向主门口,朝南、朝东的轩廊上均有进出口,称得上随处邻虚。这一带曲廊弯环旋转,产生一曲尺形的小庭院,院中原来植清竹数十竿。

yi yuxuan's meaning is leaning against the beautiful bamboo xuan. metaphor symbolic poems, with beautiful jade to describe here our beautiful stone. people use bamboo called jade, bamboo pole million shake, is known as the "million poles and jade", jade pieces for percussion sound, described the bamboo shake when the voice sounds clear. vulgar chuan yu out of kungang, here has the kunshan stone, is also called jade. park at the beginning, wen zhiming "humble administrator's garden figure wing" had "by ying jade million rod length" of the sentence, xuan's name is derived from the. in order to facilitate viewing, xuan has a total of three export, in addition to the west to the main entrance door, have a south, east porch corridor, called everywhere adjacent virtual. along this corridor bent back, forming a ruler shaped small courtyard, hospital original bamboo rod with dozens of.

拙政园的园林建筑造型艺术之三是‘院落参差’。拙政园的园林景观,初期多见单个,到晚清政府发生了较大变动。最先体现在客厅亭榭、游廊画舫等园林景观显著地提升。中间的建筑间距达到了16.3%。其次是工程建筑趋于人群组成,院落室内空间变幻莫测坎坷。如小沧浪,从文征明拙政园图上看得出,仅为河边茅斋一座。而八旗奉直会所阶段,这儿已经是一组水院。由小飞虹、得真亭、志清意远、小沧浪、听松风处等轩亭桥廊依水开敞空间成的英语,别具特色。水庭之东也有一组庭苑,即枇杷园,由海棠春坞、听雨轩、嘉实亭三组庭院组合而成,关键工程建筑为如意馆。在园林景观青山绿水和房屋中间,交叉了这2组院落,较切实解决了住房与园林景观中间的衔接。与此同时,对山水景观来讲,因为这种大小不一的庭院的空间的比较烘托,行为主体室内空间变得更为疏朗、宽阔。

gardening art three of humble administrator's garden is the 'courtyard strewn at random'. humble administrator's garden garden building, early as monomers, to the late qing dynasty changed. first, increased in the hall pavilion, veranda boats and other landscape architecture clearly. the central building density reached 16.3%. the second is the tendency of architecture group, the courtyard space changing winding. such as small canglang from wen, humble administrator's garden can be seen in figure, only the water kiosk a. the eight banners in straight hall period, here is a group of water institute. by small feihong, really ting, zhiqing meaning far, small canglang, song wind department xuan pavilion bridges under water wai, unique. water division east there is a group of garden, namely the loquat orchard, the begonia spring wu, listen to yu xuan, castrol booth three compound combination, the main building for the exquisite museum. in the garden landscape and residential, with these two groups of courtyard, solves the transition between residential and garden. at the same time, on the landscape, the contrast of the courtyard space of these sizes, the main space appears more lichtung, open.

【香洲】

[xiangzhou]

香洲是拙政园里的代表性园林景观之一,为典型性的“舫”式的构造,有双层舱楼,整体优雅而潇洒,它体态倒映在水中,愈发看起来纤丽雅洁。舟船景是中国古典园林中特殊的工程建筑景,它经常被用于表述园里的一种理想化品性。古代文人名流,假如政界消沉,对日常生活不满意,老想遁世归隐,耽乐山水间,这类消遥悠游,多半是买舟前去。如同李白诗中常写的:“人这一辈子不称意,明代释放弄扁舟。”对舟船日常生活拥有特别的情感。不过能像诗仙李白那般遁世树林的终究是极少数,因此便在园林景观河边造旱船石舫,好像园主人家一踏入旱船,就会出现行船泛起于湖山中的觉得,为此来寄予她们难以达到的理想化。古常常以百里香来形容清高之士,这里以莲花园林景观来寓意百里香。在中国古典园林诸多的石舫中,拙政园香洲大约称之为是造型设计更为美观大方的一个。船首是台,前舱是亭,中舱为榭,木船是阁,阁处起楼,线框温和波动,比例大小恰当。香洲坐落于河边,就在东、西流水和朝南北方向河堤的交界处,三面环水,一面依岸,由三块石条所构成的梯子登“船”,立在船首,四周敞开式光亮,满园春色奇秀,让人心爽。香洲船首上悬有文徵明写的题额,后代还专业为此题跋。典出司马迁《楚辞》:“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。”

xiangzhou is one of humble administrator's garden's iconic landscape, is a typical "fang" type structure, there are two layers of tank floor, the elegant and free and easy, it figure reflected in the water, more and more fiber li yajie. boat scene is a special architectural landscape in chinese classical gardens, it is often used to express certain ideal sentiment in the garden. the ancient scholars', if officialdom frustrated, not satisfied with the reality of life, always want to retire in seclusion, delay between the mountains and rivers, this happy birds, mostly to buy a boat. as it is written in li bai's poetry: "people are not desirable, distribute the ming dynasty boat." have a special feeling for the boat of life. but like li bai can escape the forest is minority after all, then in the garden water made boat boat, seem owner set foot on a boat, boating on the lake is rippling in the feeling, to which they are difficult to achieve the ideal. in ancient times, often with vanilla to describe the lofty person, here to lotus landscape means vanilla. in the chinese classical gardens in xiangzhou humble administrator's garden many beautiful, probably one of the most beautiful modelling. the bow is a, is at the front of booths, in the cabin for the pavilion, the pavilion building is, from the pavilion, gentle ups and downs, ratio properly. xiangzhou is located in the east, west, just as water and north-south river interchange, is surrounded by water on three sides, one side by the shore, the springboard is composed of three blocks of the deng "ship", standing on the bow, surrounded by open and bright, full of beauty, the heart. xiangzhou bow hanging wen zhiming wrote that amount, prefaces and postscripts descendants also specifically for the. "qu yuan" chu ci ":" by fang zhou xi pollia japonica, will be left, female."

在香洲这一条旱船向前眺倚玉轩,左望到山楼,右顾小沧浪。烈日炎热,此处却荷风一阵阵,一望清爽。寒风凛冽,这儿仍然是鸟飞鱼翔,胜过春色。舫西是木船,有侧门通向玉兰花堂后,门匾题额“野航”二字,取杜甫“野航恰受二三人”诗情画意,触发了园林景观主题风格。拙政园里的这一条旱船,不但工程建筑技巧雅致精致,扣人心弦,还可以让人感悟到一种对高尚人格特质的寻觅。香洲寄予了文人墨客太多的理想化品性,或许园林景观的主人家当初飞驰人生,万里行游,来到这里隐退与园林景观当中,这类静止不动的香洲也成了好风景的代表。

in xiangzhou the boat came to rely on yu xuan, left look right look see hill house, small canglang. hot summer, here is the wind blowing, and cool. here is very cold, so the birds flying fish cheung, surpass spring. fang xi is stern, a small door leading to the yulan hall, lintel questions the amount of "wild flight" of the word, du fu "wild flight just two or three people affected by the" poetic, points out the landscape theme. the boat in the humble administrator's garden, not only in the building technique elegant exquisite, fascinating, but also makes people feel a kind of gao jie personality. xiangzhou hopes the ideal sentiment literati too much, maybe the owner of the garden when the ride the wind and waves, thousands of miles of travel, came here to retire and gardens, the static xiangzhou also became a symbol of the good king.

【小飞虹-小沧浪】

[small feihong - small canglang]

小飞虹石拱桥自古以来有飞虹的美誉,南朝宋鲍照便有“飞虹眺秦河,泛雾灵轻弦”之句,故称。其题匾悬在东面进口的处。桥廊造型设计秀丽,曲线图温和,朱柱朱栏上支撑弧型黑瓦卷顶棚,再加上水光嫩肤的映衬和涵影,不管在水院中,或是水院外的山池旅游景区来看,均是很别致的欣赏主题风格。桥廊是游廊汽车涉水时的一种持续,下边空架而变成桥,古时候园林设计著作中多有谈及,但现有之苏州古典园林中,小飞虹为仅有孤例,具备较强的珍贵文物及观赏性:在园林景观设计上,桥廊为远香馆西南地区隅小沧浪水院的北边界限,为了能使庭院之水在视觉效果上与大池有更多的是联系,这座木结构桥廊使用了中跨高,边跨低的结构形式,宛如石拱桥。

small feihong bridge has a feihong reputation, the song baozhao was "feihong to qin river, pan wuling light string" of the sentence, hence the name. the title plaque hanging in the east entrance. lounge beautiful shape, gentle curve, zhu zhu zhu bar supporting curved tiles volume ceiling, plus the mapping and culvert shadow, either in the water or water in hospital, hospital outside the mountain pool scenic view, is a very unique ornamental theme. corridor bridge is a continuation of the veranda under wading, overhead and become the bridge, ancient gardening works has mentioned, but in the existing landscape in suzhou, a small feihong only isolated cases, has a high heritage and ornamental value: in landscape design, the corridor bridge as the far xiang tong southwest corner xiaocanglang water institute the northern border, in order to make the small courtyard of water in the visual and pool have more contact, the wooden bridge with span structure of side span high, low, like arch bridge.

小沧浪而出名于远古的童谣:“沧浪之水清兮,能够濯我缨;沧浪之水浊兮,能够濯我足。”这实际上是古时候士人文人墨客“达则兼济天下,穷则独善其身”观念的品牌形象表明。因此这些政界不得意文人墨客园林设计时均要设以沧浪水是主题风格的景色。

xiaocanglang gets its name from the ancient songs: "clear water of blue waves, can wash my ying; turbid, can wash my feet." this is actually the ancient scholar officials "to the economy and the world, the poor are spared" thought image description. so the officialdom literati garden were not satisfied with the canglang water theme landscape.

拙政园的小沧浪水阁,也包括了园主沧浪濯足,调整情绪的喻意。这儿原来曾是园主人家的休养念书之处,其额匾原是清朝晚期名流翁同龢所书,后佚,现仿文徵明字体样式补题。房间内悬有一篆字联:“茗杯瞑起味,卷书静中缘”,是对水阁静谧,悠然自得格调非常好的归纳。

humble administrator's garden's small canglang pavilion, also contains the master canglang maundy thursday, moral self comfort. please remember that there had his resting place in the reading, the amount of plaque was late qing dynasty scholar weng tonghe book, after yi, we imitated wen font replenishment. indoor suspension with a seal: "tea cup that has taste, scroll static margin", the shuige quiet, leisurely mood very good summary.

中园的第三旅游景区-枇杷园大家回过头最终详细介绍,现在我们月门扇去游玩西花园。

garden area third - we look back at the end of the paper in loquat orchard, now we go to visit the west garden door hole.

【西花园详细介绍】

[introduction] west garden

西园目前合理布局产生于张履谦接任阶段。该园以水面为核心,有坎坷河面和里面大池相连。有塔影亭、留听阁、浮翠阁、笠亭、与谁同坐轩、宜两亭等园林景观。又新创建三十六鸳鸯戏水馆和十八曼陀罗花馆,室内装修精美奢丽。我们现在去游玩那些旅游景点吧。

xiyuan existing layout formed in the zhang lvqian took over the period. the park is a center with water, the twists and turns water and central pool. have the tower shadow pavilion, liuting pavilion, the floating green tower, li ting, who to sit with xuan, yi two kiosks landscape. and thirty-six new mandarin duck hall and eighteen datura flower pavilion, exquisite decoration and beautiful. now we go to visit these attractions.

【宜两亭】

[should] two pavilion

清朝晚期李氏修建补园,为了能能借赏花苑中间的山池风景,便在主厅东面挨近中间的界墙处垒石为山,山巅处构一六角茅斋,亭高逾墙顶,环顾东望,可览中间水光山色,而向南看,中西部关键的庭院假山楼台亭阁景色隔着蓄水池又能彻底摄取眼前。宜两亭突显于廊脊以上,使全部中花苑的风景越来越绵延不尽,产生十分重大的景观空间,这也是园林设计方法上“邻借”的典型性案例。“宜两”源于一个有趣的小故事。唐朝白居易曾与元宗简结邻而居,庭院含有又高又大的垂柳伸出院墙,可以为俩家共看。白居易作诗赞扬道:“明月好同三径夜,绿杨宜作俩家春”,为此来形容邻里间的友好相处。当初,拙政园的中园和西园所属俩家全部,西园主人不建高楼,而改成堆山筑亭。西家能够在亭中欣赏到他十分艳羡的中园风景,而中园主人家在中国花苑也可以远眺亭阁耸立的一番乐趣,借亭入景,丰富多彩园林景观,岂不妙哉!一亭宜俩家,添景增添情,就是这样,一句好诗词,一段美谈,造就了一个妙亭,一道风景。

in the late qing dynasty, zhang's building up park, to be able to use a central garden mountain pool view, in the main hall on the eastern side of the wall is closer to the middle stone mountains, mountain one six corner kiosk, kiosk high over the top of the wall, looking east hope, may look at the central scenic, but look south, west main rockery pavilion taiwan scenery across the pond and can fully meets the eye. should two kiosks protruding from the gallery above the ridge, so that the whole garden scenery become inexhaustible, forming a very profound landscape space, this is a typical example of gardening skills "neighbor borrowed". "to two" from an interesting story. bai juyi of the tang dynasty and yuan zong jane neighborship and ju, a willow tree out wall tall courtyard, for two of all. bai juyi wrote a poem praising: "the good night with three diameter, green yang suitable for both spring", in order to live together in peace together neighborhood analogy. in those days, humble administrator's garden park and west park belong to two all, west park owners do not build high-rise buildings, but changed to heap mountain pavilions. he can enjoy his very envious of the park scenery in the pavilion, while the owner in the garden can be overlooking pavilion towering a taste, borrow the pavilion into the scene, rich landscape, not bad! a ting yi tim king two, more love, so, a poem, a much told story, created a wonderful pavilion, a landscape.

【卅六鸳鸯戏水馆】

yuanyang pavilion [36]

这是拙政园中西部的主厅,是通过前后左右两室两厅紧密结合,统一于一个大房顶下的特殊建筑,构建上称作鸳鸯戏水厅。外边看是一个房顶,里面是四个平屋面;外边看是一个服务厅,里面分成2个大客厅;北边大客厅是夏季乘凉用的,南边大客厅是冬天取暖用的。一进门时,圆洞门上边有四个古建砖雕的篆体字"得少佳趣"。意思是说,进去门来,才可以佳境渐入,稍得快乐。

it is the main hall of western humble administrator's garden, is a combination of two phase, special building unified under a roof of a building, known as the mandarin duck hall. the outside is a roof, there are four roof; the outside is a hall, it is divided into two living room living room is the summer shade; north with south, the living room is used for heating in winter. when the door, there are four brick zhuanti words " circular portal above; less interest and charm ". mean, into a door, can gradually entering blissful circumstances, a little fun.

屋内恰当的中间距以银杏木手工雕刻的屏风隔断,北厅即是卅六鸳鸯戏水馆。馆北邻荷花塘,宜在夏居,暑日依窗小歇,可细赏荷池中驯善的鸳鸯戏水。这一旅游景点设计方案是仿汉朝古园蓄特种养殖的作法,《真率笔记》载:“霍光园里凿大池,植五色睡莲花,养鸳鸯戏水卅六对,望之烂若披锦。”馆名之出典也此后。南厅叫十八曼陀罗花馆,前有庭院,种植多株珍贵茶花,山茶花又别称曼陀罗花,为与北厅相呼应,题额作“十八曼陀罗花馆”。据园史材料,清初之时,古园最负盛名的枇杷树景是几棵山茶花中最珍贵、最绮丽的宝石山茶花。张履谦修补补园时,还处心积虑觅到珍贵山茶花十八株,有东方亮、洋白、渔丹、西施舌等名种,栽于馆前,期间略点一小块太湖石,变成春冬游玩之佳处。

the house ingenious separated with ginkgo wood carved screens, north hall is 36 mandarin duck hall. the north of lotus pond, suitable for summer home, the day according to the window and rest, but ducks swim in the pool of fine s tractable. this scenic spot design is the imitation of the han dynasty of ancient garden storage rare practice, "notes" set: "sincere chisel pool hall guangyuan, planting colored water lily, a mandarin duck 36 to, look lanruopijin." the source from the. south hall called eighteen datura flower pavilion, in front of a small courtyard, planted many strains of rare camellia, camellia and alias datura flower, which echoes with the north hall, questions the amount of "eighteen datura flower pavilion". according to the garden history data, and in late ming dynasty, the ancient garden plants landscape of the most prestigious of several strains of camellia is the most expensive, the most gorgeous pearl tea. zhang lvqian repair garden, also tax one's ingenuity to find rare camellia eighteen strains, oriental bright, white, ocean fishing dan, coelomactra, species, planted in the museum, which slightly small rockery, be good at winter tour.

一座工程建筑与此同时有两个名字,这也是古代建筑里的一种鸳鸯戏水厅方式,以屏风隔断、罩、纱槅将一座服务厅分成两个,梁架一面用扁料, 一面用圆料,似两进客厅合拼成的英语,其作用是南半部宜在冬、春,北半部宜在夏、秋。鸳鸯戏水厅面阔三间,外型为硬山顶,水平呈正方形,四隅均建了四角攒尖的精致耳房,又叫暖阁。

a building also has two names, this is a mandarin duck hall form in ancient architecture, in order to screen, cover, yarn shelf will a hall is divided into two parts, with the flat side beam with a circular material, material, like two into the hall and merged, and its role is appropriate, the southern half of the winter spring, summer, autumn is north part of. the mandarin duck hall, miankuo three, look for the hard top, the plane was a square, four corner there are four angles elaborate wing tip save, also called warm ge.

这座容南北方两室两厅的工程建筑除春冬看花、秋夏观荷乘凉以外,或是园主宴待客人、看戏专唱的场地。这一服务厅始建清朝,精雕细琢,摆放讲究,气派非凡。鸳鸯是幸福婚缘的代称,曼陀罗花是延缓衰老的吉祥物设计。客厅的制定也为了能这一必须而开展独具特色的解决:首先是使用了持续四卷的卷顶棚做为房间内的天花吊顶顶篷,卷棚是弧型的,能反射面响声,提高主要表现实际效果。其次是在大堂的四角门口各加建了一间耳房,产生一服务厅带四耳的独特方式,变成古时候园林景观里的孤例。这四间小耳房在冬季可抵抗新手入门时带进的冷风,具备门斗的功效,亦在宴席迎宾礼仪时则可做为侍从等待之处,如果厅内有专唱等表演活动,则他们又可做为暂时的后台管理。在考虑到看景以外,客厅修建还这般缜密地考虑到园林景观中饮食起居的便捷,这正是在我国园林建筑“游”、“居”融合造型艺术针对性的有效展现。

this block is north and south hall building in addition to winter and spring flowers, summer cool autumn guanhe, or the master feast for guests, sing songs place. the hall was built in the qing dynasty, carved, decoration elegant, extraordinary style. the mandarin duck is a synonym for a happy marriage, datura flower is the mascot of the prolong life. the design that need to and unique processing: the first is the volume of four consecutive volumes shed roof as a ceiling indoor, juan peng is arc-shaped, can reflect a sound, enhancement effect. the second is in the four corners of the hall and outside built a penthouse, forming a special form of a hall with four ears, become isolated cases of ancient garden architecture in. the four small penthouse in winter can be brought into the barrier to entry when the wind, with door role, while in the banquet guests are as servants waiting place, if hall sing song performances, they can also be used as a temporary office. in considering the scenery outside the hall, built is so carefully consider living in the garden is convenient, which is the classical chinese garden "tour", "home" with artistic purpose reflected in very good.

《红楼梦》里的鸳鸯戏

"a dream of red mansions" in mandarin.

在《红楼梦》里有相近的景色,最吸引人的便是“卅六鸳鸯戏水馆”,第30回称为《宝钗借扇机带双敲,龄官画蔷痴及局外》,里边有一段话,“明日是端阳节,那文武官等十二个女生都放了学,入园来各个地方玩乐。可巧小童星宝官、正旦玉官两个女孩子,已经怡春院和袭人玩笑话,被雨阻住,大伙儿堵了沟,把水积在院中,拿些绿头鸭、彩鸳鸯戏水,捉的捉,赶的赶,缝了羽翼,放到院中玩乐”。这个就是和拙政园的“卅六鸳鸯戏水馆”是相相似的。但是感觉那一个把鸳鸯戏水的羽翼给缝了,有点儿残酷。并且就在这一回,随后贾宝玉就把袭人给打了,好像这就是互通的,看待小动物残酷,造孽的人便会倒霉了!哈哈哈。

a similar scene in "a dream of red mansions", the most attractive is the "36 mandarin duck hall", thirtieth back called "she borrowed fan with double knock, ling guan draw qiang filthy and outsider", there is a saying, "tomorrow is the dragon boat festival, the civil service and other twelve girls put science, in the park for playing around. luckily, it is small treasure jade, two girls, is the red courtyard and a joke, the rain stopped, we blocked ditch, the water collects in the hospital, get some mallard mandarin, color, catch catch, catch up, joint wings, put the play in the hospital". this is the humble administrator's garden "36 yuanyang pavilion" is similar to the. but think that the mandarin duck wings to sew, a little cruel. but at this time, jia baoyu then put good hit, it seems that this is the same, with animal cruelty, the evildoers will be out of luck! hey.

【留听阁】

[left] listen pavilion

小阁背以青山绿水为屏,南有临水之服务平台,东面是山间小溪汇到大池之处,东南向防水防火与主厅卅六鸳鸯戏水馆相对性,部位比较主要。这也是中西部主赏园林水景听音之处,取唐李商隐“秋阴不散霜飞晚,保留残荷听雨声”的诗情画意而名。池里植荷,正值仲春时节,在此倾听雨打残荷的滴嗒声,的确饶有风趣。

xiao ge back to castle peak for the screen, south near water platform, on the east is a mountain stream into the pool, the southeast to the water and the main hall 36 mandarin duck hall relative position, the more important. this is the main reward features were taken place, li shangyin of the tang dynasty "autumn overcast not scattered cream flying night, poetic left holland to listen to the rain" and the name of. in the mid autumn season lotus pool,, the more rain lotus ticks, indeed, be full of wit and humour.

"留听阁"南边飞罩是银杏木立体雕刻松、竹、海、雀的纹路,构图法均匀,技巧精致。古典家具侧裙上刻着蟠螭(夔龙)图案设计,据说是太平天国运动忠王府里的的遗物,有较强的艺术价值和历史价值。从总体外观设计看,留听阁是一个抽象概念的船厅,厅前服务平台如船首。左边水塘中开满了莲花,莲花生长发育期内其叶、蕾、花、果皆有姿有态,欣赏期专长,从春末夏初水面出现一点绿钱到盛夏时节的满塘寡宿,直到秋意浓浓的枯枝落花,每一个时期都是有其独特的美。俗话说得好,花无百日红,再美丽的花束最后都是“零落成泥碾作尘”,落花败叶的悲凉晚景令人不忍心卒睹,唯有秋塘枯荷却别有一种残缺美的诗意,李商隐有“保留残荷听雨声”的名言,留听阁便是取此诗情画意而名。花谢了,人已老,景犹在,情难忘,触人心情,发人幽思。

" liuting pavilion; " the south fly cover is ginkgo wood carving, bamboo, pine, sea bird patterns, well proportioned composition, manual exquisite. geshan apron with pan chi (kui long) pattern, is said to the taiping heavenly kingdom zhongwangfu within the relic, has high artistic value and historical value. from the overall shape, stay and listen pavilion is an abstraction of the boat hall, hall front platform such as the bow. the pond full of lotus, lotus leaf, bud growth period, flower, fruit is there are states pose, ornamental period long, from late spring to early summer pool surface emitting little green money summer season full pool until the autumn chill thick canopy of leaves, flowers, each stage has its unique beauty. as the saying goes, no flower hundred days of red, beautiful flowers is ultimately "grind to dust scattered into the mud," withered flowers and old people cannot bear to see, but the autumn pond dry do not have an incomplete beauty of artistic conception, li shangyin "left holland to listen to the rain" famous, leave listen pavilion is the poetic name. the flower withered, the old people have, the scene here, love is unforgettable, touches the mood, the people thought.

林黛玉妹妹喜欢‘留听’

her sister likes' stay and listen '

《红楼梦》第四十四回里,贾宝玉与黛玉伴着姑苏驾娘撑动的木舫在水中游赏,林黛玉见到满塘莲花时表示,我不太喜欢李义山的诗,只喜他一句“保留残荷听雨声……”黛玉是个极有文化修养的女孩,敏感多疑,绝顶聪明,但又傲气淡泊,不肯随大流,所以才会对李商隐这一句表述幽寂幽静之美的诗句引起共鸣。这虽然是文学著作里的叙述,但她所赏析的这般诗情画意的人生境界也发生在拙政园的西公园里。大自然的天籁之声,在中国古典园林中奏出了或恢弘或轻快或愉悦的优美组曲。

"a dream of red mansions" back in forty-fourth, jia baoyu and lin daiyu riding suzhou driving niang racking wooden boat in the water to see the full lotus pond tours, lin said, i don't like li yishan's poem, just like him a "keep a withered lotus sound......" lin daiyu is a very literate girl, always melancholy and moody, smart, but lonely kiyotaka, unwilling to swim, so would relate to li shangyin that the expression lonely beauty of quiet. although this is the literary works in the description, but she admired so poetic realm also appeared in the humble administrator's garden west garden. the sounds of nature, in the chinese garden played or grand or happy or joyful wonderful music.

【与谁同坐轩-笠亭】

[with whom shall i sit - li ting]

该轩开店选址优异,依水而筑,构作扇型,其平屋面、轩门、门洞、石椅、长椅及轩顶、灯盖、墙壁牌匾、鹅颈椅、半栏均成扇面画状,精巧精雅,别具一格,故又称作“扇亭”。苏轼有词“与谁同坐?明月、轻风、我”,故称“与谁同坐轩”。人们在轩中,不论是倚门而望,倚栏眺望,或是依窗近观,小坐休息,均可觉得上下左右美丽风景持续。

the xuan location advantages, according to water and building, construction sector, its roof, porch door, window, stone table, stone bench top, shade, and xuan wall plaque, gooseneck chair, half a column are into a fan shape, compact and elegant, have a style of one's own, it is also called the "fan pavilion". su dongpo has the word "who to sit? the moon, the wind, i ", hence the name" with whom shall i sit". in chinese, both smiling and look, overlook, or in a small window, rest, can be around beauty constantly.

听说西园园认为履谦为了纪念先祖制扇发家的历史时间,特耗资建造了这一扇型轩,李家子孙后代也都爱扇成癖,用精心安排、有意分配来描述它的建造全过程一点不算过,其扇面画两边实墙壁所开的2个扇型空窗期一个冲着倒映楼,另一个冲着三十六鸳鸯戏水馆,而后边面山的那一窗中又恰好进入山里的笠亭,而笠亭的机盖又正好配出一个完整的折扇。

west park advocates said lu qian to commemorate ancestors fan started the history, characteristics of finance the construction of the fan xuan, zhang offspring are loving fan addict, with careful planning, deliberately arranged to describe their built a little too, the fan on both sides of the real wall of the opening of the two fan-shaped empty windows a a facing down the studio, another at thirty-six mandarin duck hall, and the window in the back surface of the mountain and just come into mountain li ting, enterprises the roof of the pavilion also coincided with a complete fan.

在扇亭后的土山上也有一小亭,称“笠亭”。“笠”即箬帽,亭作浑环形,顶端倾斜度较轻缓,恰似一顶箬帽,隐映于花繁叶茂的草树中,摈弃了一切装饰设计,朴素无华。取《诗·小雅·无羊》中“何蓑何笠”之意,立身蓄水池里的庭院假山海岛之顶,四周有清山环绕着,恰如渔夫戴着之蓑帽。

in the fan after the pavilion mountain there is a kiosk, "said li pavilion". "li" is rimmed, ting as muddy circle, the top slope is gentle, like a top rimmed with luxuriant foliage, hidden in the grass, to abandon all simple decoration. take "poetry xiaoya no sheep" in "what what li suo" meaning, an island in the top of the rockery pool, surrounded by green mountains, like the fisherman wearing the fire cap.

与谁同坐轩和笠亭是两类不一样的园林景观艺术造型,都是在园林建筑中较罕见的形象建筑物。亭、轩融合,浑然一体。

with whom i sit and li pavilion is two kinds of different artistic landscape architectural style, is also relatively rare in classical gardens in hieroglyphic building. pavilion, porch with, all blend into one harmonious whole.

【浮翠阁】

[the floating green tower]

浮翠阁又高又大大气,煞是引人注意。意指葱郁如浮之阁。

the floating green tower tall air, very attract sb.'s attention. as green as a floating restaurant.

宋苏轼《华县寄子由>诗:“三峰已过天浮翠,四扇行看日照扉”,取以名之。这座八角形两层之阁耸立于假山之巅,好像浮在葱翠的树林以上。“浮翠”二字,是立身山脚下凝望山巅处隔楼时的视觉感受j是郭熙所指的宽广采景法,宽广之色清明节,势生硬。这儿则突出了阁之耸立和颜色之葱郁。

su shi song "huayin sent by the > the poem:" the three peaks have been some floating tsui, see the sunshine four fan fei ", taken in the name of the. the octagonal pavilion rockery double towers over the top, as if floating over the lush trees. "the floating green" two characters, is based on looking up the mountain attic visual j is lofty guo xi called framing method, high color brightness, potential abrupt. green here highlights the ge towering and color.

浮翠阁春联:

floating cui ge poetic couplet:

亭榭多少翠浮近远,鸳鸯戏水卅六春满水塘。

pavilion high cui floating far and near, yuanyang 36 spring pond.

意思是,亭榭参差错落,近远绿阴波动;卅六鸳鸯戏水馆前的蓄水池中,一群五颜六色鸳鸯戏水正一对对并游戏水,灿若披锦,满塘增辉,春意盎然莹莹。

mean, pavilions and confused with errors and omission, attendants floating; 36 mandarin ducks in the pool, a group of color mandarin is on and swim dabble, if can put jin, mitsuke oki, spring yingying.

【倒映楼】

[down the studio]

倒映楼以欣赏倒映为主导的旅游景点。楼底下称为拜文揖沈之斋,小斋子宫后壁有梯能上,就是倒映楼,左右虽是同一工程建筑,但是因为功能和风景的差异而题名各不相同,以具体指导游客毫不迟疑地览赏各种各样类型的园林景观。楼名得自唐温庭绮的诗词:“鸟奔月外斜日尽,人过桥旁倒映来。”此楼正南方有很长远的河面,东面浮廊坎坷婉转,随地形而波动胜负,廊背就是隔开中、中西部的花房。廊随波而去,即是大家看景的一条精彩纷呈游路,也是水榭盘丝装点的一条彩带,彩绸倒影水里,左右一实一虚,相应交辉。

down the studio to watch the reflection in the water based attractions. downstairs called yi shen zhizhai enhance small zhai, the posterior wall of ladder, is down the studio, upper and lower although the same building, but because the function and the view of the title is different, in order to guide visitors to seize the opportune moment to enjoy the various categories of landscape. the floor from the tang wenting qi's poem: "the bird flying outside the sun as the bridge, reflection to the edge." the south has the very profound surface, the floating corridor twists, ups and downs with the terrain and compete, gallery back is separated in the western wall. lang went with wave, a wonderful tour route is the people enjoy the scenery, it is a ribbon shuian ling bo ornament, ribbon is reflected in the water, on the real or virtual, xiangyingjiaohui.

倒映之名还具备另一层想法:楼小青瓦悬山顶,墙面花格窗,其本身于水中的倒影亦极鲜活而丰富多彩,是中西部园林水景营造里的重笔。楼中原地区悬有一联:“得月便佳,是山都好;无书读不进,有酒即仙”。很精义地址出了这一构建下斋上楼梯,既可以赏景赏月,又能待业念书的综合性基本功能。

reflection also has another meaning: floor tiles xie shanding, white wall tracery window, its own reflection in the water is also very vivid and rich features, is the shape of the heavy pen. building the suspension with a couplet: "month is good, is all good; no do not read the book, have wine that fairy". it is a place of the construction of the next studio upstairs, you can see the scene the moon, and took comprehensive functions of reading.

倒映楼板水的一侧于初代火影组装透亮如意的长窗窗内有木制低栏。倚栏三十而立可凭水观景平台。左有波型长廓相随,右有“与谁同坐轩”、笠亭、浮翠阁等特别是这种景色的倒映如诗如画尽入眼里。水下明月池里云朵波影波动风景极佳。楼顶本是园主儿媳妇程氏的小书房。此楼四周遍植桂花树成千上万转秋赏罢残荷悬赏金桂桂香如酒让人醉。不论是念书习字或是作诗绘画观景平台自娱自乐皆自然环境俏丽清香讨人喜欢。倒映楼正中间屏门上手工雕刻有扬州八怪之一郑板桥的无根竹图,并装有古诗词,都是不可多得的历史文物。

the long window window side reflection floor water in column installation transparent exquisite inner wood column. leaning against the railing against water viewing stand. left a waveform corridor together, right there, "with whom shall i sit", li ting, floating tsui court, especially the scenery picturesque reflection as starting. the moon pool cloud shadows floating views. upstairs is the master daughter-in-law wang's study. the building around bianzhi osmanthus countless autumn tours, tours gold sister lotus incense as a dry drunk. both read and write poetry and painting viewing for all environment or pleasant fragrance cute. no root, bamboo carving down the studio intermediate gives yangzhou eight strange one of zheng banqiao, and with poetry, but also rare precious relics.

文徵明与拙政园

wen zhiming and humble administrator's garden

倒映楼分双层,楼底下是为“拜文揖沈之斋”,斋内两壁嵌置陈列设计着当初园主人家张履谦搜集和刻置的很多碑志,如明万历十二年(1533)文徵明撰书的《王氏拙政园记》,此记共分四块,后附带园主编写的《补园记》,另有《文待诏小像》及王世贞撰《文先生传》二块;《沈石田像》及《沈石田传》二块,极具文物价值。用时尚得话而言,“拜文揖沈之斋”便是文征明老先生和沈石田先生史料馆。这二位均是苏州市著名的画家,沈周或是文徵明的教师。文征明是明朝四大才子之一。有些材料说,他参加了拙政园的设计规划。也是有的材料说,他按照景观画了31一幅图,各配以古诗词,并且做好了《王氏拙政园记》,使名园增辉。沈石田先生曾经是文征明老先生美术绘画层面的指导教师。拙政园之傲立江南地区,是与著名画家、大诗人文徵明离不开的。她们对苏州文化艺术的发展做出过突出贡献。当初,西园园认为履谦为表达自己的敬仰之情,于光绪帝二十年(1894)特建此楼以资留念。正中间侧裙上还刻着郑板桥的字画手迹。

down the studio is divided into two layers, the downstairs is to "enhance zhizhai yi shen zhai", two wall embedded displays many inscriptions in the park master zhang lvqian collection and moment settings, such as the ming jiajing twelve years (1533) wen zhiming wrote the book "the humble administrator's garden", this note is divided into four blocks, attached the master writing "fill park ji", otherwise "the letter" and "small wang shizhen" wen chuan two; "shen shitian like" and "shen chuan ishida" two block, a cultural value. with fashionable words, "enhance yi shen zhizhai" that mr wen zhengming and mr shen shitian memorial hall. the two is the suzhou famous painter, shen zhou or his teacher. wen zhengming is one of the four big talent. some sources say, he participated in the planning and design of humble administrator's garden. also some information that, in accordance with the landscape he drew 31 pictures, each accompanied by poetry, and made the "wang humble administrator's garden", so that more light. mr. shen shitian was once teacher mr. wen zhengming painting. humble administrator's garden is famous jiangnan, and great painters, poetry humanistic feature ming inseparable. they of suzhou arts and culture development have made significant contributions. that year, saion sono advocated the shoe with the express their admiration, in guangxu twenty years (1894) built this building to commemorate. the middle apron also engraved with zheng banqiao's calligraphy works.

由西园返回中园北边旧大门口内庭苑一隅-文徵明手植紫藤花,再去园中园的枇杷园,最终由东园的涵青亭到拙政园出入口。

the park to park north of the old door garden corner - wen zhengming shouzhi wisteria, go to the garden of loquat garden, the east han qing ting to humble administrator's garden export.

【文徵明手植紫藤花】

[wisteria planted by wen zhiming]

紫藤花是拙政园古树名景,为开园之初,书法家文徵明亲自种植,迄今已逾5XX年。见到这古藤你就知道什么叫人活一张脸,树活一张皮了吧?紫藤花主杆地径达22cm,夭矫蟠曲,鹤形龙势,花时璎珞丝带,松驰如串紫玉,极有观赏性,被誉谓之“苏州市三绝”之一。各代骚人墨客题咏很多,清朝晚期蒋吟秋曾有诗曰:“拙政名园访紫藤花,繁花似锦密叶一层层,衡山手植资回念,回旋飞龙势欲腾。”, 20个世纪30时代园外大马路扩宽时,为防止严重危害古藤,特意将原设计方案路线向南移让,由此可见群众并对之爱惜。藤架下立石碑一块,上刻“文衡山老先生手植藤”,为清清朝光绪苏州市督抚端方所题。壁间还有“蒙茸一架开创林”的碑志。为维护这株具备文物价值之古树,园东部地区新大门口完工后,这一方小露台已划入旁边的苏州博物馆(原拙政园南边的住宅小区)管理方法。

wisteria is humble administrator's garden ancient wood king, as the beginning of the garden, calligrapher wen zhiming personally planted, has more than 500 years. see this old vines you'll see what people live a face, living a skin? wisteria trunk diameter of 22 cm, yao jiao a crane, dragon potential, when the flower necklace tassel hanging on, such as, highly ornamental value, known as "suzhou sanjue" one. the writers and poets of late qing dynasty tiyong a lot, jiang yinqiu had said: "zhuozheng garden visit wisteria, leaves and flowers by layers, heng mountain. remember, hovering dragon potential for proton." broaden the nineteen thirties, park road, to avoid endangering the old vines, especially the original line south lending, visible on people cherish. pergola under a stone, engraved on the "wen mr. heng mountain plant rattan", the title for the qing dynasty governor of suzhou rules. "the broad wall there is a flight from forest" inscriptions. for the protection of this strain has a cultural value of ancient wood, east park after the completion of the new gate, a small courtyard has been classified as the next suzhou museum (south of the original humble administrator's garden residential area) management.

【中间园中园-枇杷园】

[central park - loquat orchard]

园中园的构造是最南边的嘉实亭,这一园子里种了枇杷树,在凉亭里吃枇杷,看见美丽风景非常好。北部是如意馆,直往北部的凉亭便是绣绮亭了。海棠春坞和听雨轩在东面。海棠春坞、听雨轩和如意馆实际上全是带一个小庭院的房间,但每个主题风格不一样,从名称和院子里的绿色植物就能够看出去。

garden structure is the most south jiashi pavilion, the garden to eat loquat loquat tree, in a pavilion, looking at the scenery. the north is exquisite hall, and then to the north of the pavilion is the peony pavilion. begonia spring dock and tingyuxuan in the east. begonia spring wu, tingyuxuan and exquisite museum is actually a small courtyard house, but different from the name of each subject, and the yard of the plant can be seen.

拙政园的园林建筑造型艺术之四便是‘花卉为胜’。拙政园向以“树木绝胜”而出名。几百年来一脉相承,承袭长盛不衰。初期程氏拙政园三十一有景,三分之二园林景观源自绿色植物主题,如桃花运片;竹涧;瑶圃百本等,称之为‘花时灿若瑶华’。归田园居都是丛桂摇缀,杨柳树拂地,“树木繁茂,石藓然”。春日山茶花玉兰花;夏日之荷;秋日之木芙蓉;冬日老梅、紫藤花坞、夺花漳涧等园林景观。迄今,拙政园依然维持了以植物景观制胜的传统式,莲花、山茶花、杜鹃花为知名的三大特点盆栽花卉。仅中间二十三处园林景观,百分之八十要以绿色植物为主导景的园林景观。如远香馆、荷风四面亭的荷;倚玉轩、如意馆的竹;待霜亭的桔;听雨轩的竹、荷、枇杷树;玉兰花堂的玉兰;雪香云蔚亭的梅;听松风处的松,及其海棠春坞的海棠花,柳荫路曲的柳,枇杷园、嘉实亭的枇杷果,得真亭的松、竹、柏这些。

humble administrator's garden garden art is' four flowers for victory'. humble administrator's garden to the known as "the tree must win". for hundreds of years to inherit, followed over a long period of time. early wang humble administrator's garden thirty-one king, 2/3 landscape taken from plant theme, such as peach slices; zhu jian; yao pu hundred this, known as' flower canruo yao hua'. to the rural home is cong gui stagger, weeping willow, "lush trees, moss and stone". spring tea yulan; summer load; autumn winter hibiscus mutabilis; old plum, wisteria dock, zhang jian landscape and flower. so far, humble administrator's garden remains to win the traditional landscape plants, lotus, camellia, azalea is famous three characteristics of flowers. only the middle twenty-three landscape, the eighty percent is based on plant scenery landscape. such as the far xiang tong, feng ting on all sides of the charge; yi yuxuan, exquisite museum bamboo; orange pavilion orange; tingyuxuan bamboo, lotus, banana; yulan hall yulan; prunus mume pavilion mei; song wind is loose, and begonia begonia spring wu, liu yin lu qu liu, loquat, loquat, pavilion, pavilion of pine, bamboo really, cypress and so on.

嘉实亭:

castrol booth:

取宋人黄庭坚“江梅有嘉实”诗情画意而名之。

the huang tingjian song, "jiang mei has harvest" poetic name.

茅斋为方形,虽然范围不大,但制定上颇有独具特色。一是运用其南边界墙的一段做为环境,墙前栽竹林,点松皮石笋,这也是古代园林基础理论中称的“藉以刷墙为绘也”。次之,为了能使游客在亭中细赏一幅竹石小桥流水,园林设计家在亭南壁墙壁开一个较大的空窗期,恰好框住后边的清竹玉石,空窗期的尺寸、部位均通过缜密反复推敲,使一幅立体式风景图画展现出最完美的构图法。亭旁植有多株枇杷果,流传为太平天国运动忠王李秀成所栽,触发了茅斋及小园的赏析主题风格。

kiosk is a rectangle, although the area is very small, but the design characteristic. one is to use a section of the south wall as the background, the wall before planting bamboos, loose skin stalagmite, this is ancient garden theory called "as wall as the painting also". secondly, in order to make the visitors in the booth small reward this painting of bamboo garden scene, opened a large window in the south wall of the kiosk, just behind the stone bamboo frames, window size, position after careful scrutiny, the picture of the three-dimensional landscape painting shows the most perfect composition. next to the pavilion with a multi loquat, according to legend as good king li xiucheng planted the taiping heavenly kingdom, to point out the kiosk and a small appreciation subject.

绣绮亭:

peony pavilion:

绣绮亭是拙政园中间蓄水池南面唯一的山巅处楼台亭阁,这儿往北可犹豫大荷花塘及水里二座山岛,南看就是洁静的枇杷果小园,西面与远香馆相互之间对景,朝东则是海棠春坞等多组工程建筑。山下湖石围成的当然形花圃中栽种多本牡丹花,每每罗定三月,姚黄魏紫,含苞欲放,登亭四望红花绿叶,浪漫如锦,正合杜甫“绣绮相奔走,琳琅愈青荧”的诗情画意,故称。茅斋造型设计很是秀气漂亮,四角起翘轻柔又伸展,台座、立柱及房顶中间的占比恰如其分,充足表现了园林建筑小筑之美。

peony pavilion is the central humble administrator's garden pool south only mountain pavilion, here can see lotus pond and north in the two mountain island, south to see is a clean and quiet loquat garden, the west and the far xiang tong each other for king, the east is the begonia spring dock several groups of buildings. planting more tree peony natural shape flower beds surrounded yamashita koshi, when in march, yao yellow and wei purple, delicate, deng ting around the flowers and leaves, flowers such as jin, is du fu "peony is removed, the poetic gem more green fluorescence, hence the name". kiosk modelling is very pretty, four angle qiqiao light and stretch, between the pedestal, column and roof proportion be just perfect, fully demonstrated the beauty of classical garden villas.

绣绮亭山脚下,编竹为篱,筑造花坛,内植牡丹花只数十枝,等姹紫嫣红开遍,独登斯亭,犹可默吟绣绮亭的旧联——“人远忽闻清籁起,心闲频得异书看”“闲寻诗册应百味,春风得意鱼鸟来相亲约会”,伤感官运凶险人生道路荣华富贵,似如此,都付予庭院假山假石。

peony pavilion mountain, provision for the bamboo fence, building garden, planting peony only dozens of branches, brilliant purples and reds, bloom, the providence ting, but yin silent peony pavilion of the old union -- "people far and smell the qinglai, the heart free frequency have different book" "i sought poetry book should be more flavor, to date, the sentimental" proud ichthyornis precarious career life rich, like this, are paid to fake rockery stone.

如意馆:

exquisite museum:

批把园里的关键工程建筑,馆前尚存留一些峰石,馆侧栽有凤尾细竹。这一景色布局颇有宋人苏舜钦诗“月光穿竹翠如意”之诗意,馆即而出名于竹林玉石。取苏舜钦《沧浪怀贯之>诗“秋景入林红暗淡,日光穿竹翠如意”句意配额。撷竹之颜色韵味名馆,给人一种实际品牌形象的艺术美。院落有老寿星竹,翠筠浮浮,在绚烂的日光抚照下,斜洒疏影,独具一格风韵,让人体验到柔美、清新和恬静。小馆前面是一色河卵石铺装,自然环境极其幽静洁静,实则闲居念书之好地方。故场馆正中间悬有“玉壶冰”的匾额。匾名节选自南北朝鲍照“清如玉壶冰”之诗词,借风景以喻主人家自身的心情。场馆视图纹样图案及院落铺装均用冰裂图案设计,甚见古朴典雅。玉壶冰额两边,悬有当初组织修补古园的张之万手书的对联:“曲水崇山,雅聚逾狮林虎阜;莳花种竹,风流韵事继文画吴诗”。场馆还放有清朝晚期王文治所撰一联;“林阴玉秀,兰言曲畅;水流今日,修竹古时候”。这种题对是游赏庭院风景很好的详细说明及具体指导,从而出现了古园的文化底蕴。

number of the main building in the garden, where still retained some peak stone, planted with phoenix tail bamboo pavilion side. the landscape pattern is su shunqin of the song dynasty poetry "artistic conception of moonlight through bamboo chui exquisite museum", which gets its name from bamboo stone beauty. su shun "canglang with consistent" poem "autumn red dim sunlight into the forest, through bamboo chui exquisite" the meaning of the sentence number. in the name of bamboo color charm, give a person with the specific image of beauty. the courtyard has shouxing bamboo, cui jun floating, as in the sunshine caresses, oblique sprinkled shuying, unique charm, makes one feel sweet, refreshing and quiet. small shop front is a cobbled, environment is very quiet and clean, quiet place for study. therefore, the median hung with "jade ice" hengbian. plaque from the name bao zhao "poem is as pure as jade ice", to borrow the scenery to the yu master their own state of mind. the pane pattern and courtyard paved with cracked ice pattern very quaint, see. jade ice on both sides of the forehead, hanging in the restoration of ancient garden chair zhang zhiwan handwritten couplets: "qushui chongshan, gathering more than the lion forest tiger fu; flowers and bamboo, romantic jiwen painting wu poem". the museum also hung a couplet written by late qing wang wenzhi; "lin yinqing and the blue words, qu chang; water today, bamboo in ancient times". the problem is that the guidance and sightseeing courtyard scenery is very good, but also increase the cultural connotation of the ancient garden.

听雨轩:

ting yuxuan:

轩前一泓冷水,植有莲花;池塘边有枇杷树、竹林,轩后也栽种一丛枇杷树,前后左右相应。这儿枇杷树、竹林、菏叶都是有,不管一年四季,雨点落在不一样的绿色植物上,再加上听雨眠人的心态各不相同,就可听见各具乐趣的雨的声音,人生境界绝佳,别有风韵。

xuan of water, with a lotus pool; banana, tsui chuk, xuan after planting a clump of banana, before and after contrast. here, bamboo, banana leaf have, regardless of seasons, the rain falls on different plants, listening to the rain mentality varies with different taste, you can hear the rain, the realm of perfect, do not have the charm.

轩:有窗的廊子或小房子;雨轩本意指在雨中的轩馆、在雨中的瑶光、下雨时用以避雨的亭廊;听雨轩指能够听雨眠、观雨的亭子或茶楼。现多用以情侣网名、博客名、网站名称等,有时候有一些恶趣的院校把这一当做洗手间的名称。

shane: window porch or small room; xuan xuan gallery, meaning rain rain regulus, rain shelter for the pavilion; tingyuxuan refers to the concept of rain, rain pavilion or the teahouse. are used for network, blog name, site name, occasionally some evil destinies schools use this as the toilet's name.

海棠春坞:

begonia spring dock:

小庭院极其雅洁质朴,应用了半间的方式。一大一小一间半,这很少见的,说明了江南园林小筑灵便随宜的设计风格。因露台甚小,衬托出这一素石摊铺的庭院的宽敞。院落内海棠花两株,早春时候万花似锦,羞涩如邻家妹妹,秀姿艳质。院落铺用红青白三色河卵石嵌入成的英语海棠花纹路与四季海棠相呼应。院落虽小,安静清雅,是念书歇息的梦想之所。

the small courtyard, very elegant simplicity, application of half form. a small and a half, this is very rare, show that the jiangnan garden villas flexible suiyi style. the courtyard is very small, reflecting the pigment stone paved yard wide. the courtyard. two strains, at the beginning of spring flowers bright, charming like daughter of a humble family, show pose colourful matter. garden paving green red and white tricolor cobblestone inlaying and cheng haitang pattern and begonia flower echoes. the courtyard is small, quiet elegant, is the ideal place to read out.

为了能造就“卒章显志”的观看功效,园林设计艺术大师要运用诸多艺术表现手法,园园相套,逐层推动就是一种。枇杷园从入月洞门始就是一串相接的院落,海棠春坞是最后一个质朴又典雅的园林景观。从院东长廓往北,便又进到大的山水景区中了。这种园里小园,样子、尺寸、主题风格均不一样,但是一个一同的特性——精巧,与中间关键的山池景色产生一个较明显的比照。与此同时,他们又根据门扇、漏花窗、曲廊等与外面的青山绿水主题风格互相沟通交流,彼此之间映衬,极大地丰富了园林景观的游赏趣味性。

in order to create a "small" ornamental effect, landscape artist to apply many artistic, yuanyuan is set, layer by layer is a kind of. loquat garden from the moon gate begins is a bunch of linked courtyard, begonia spring wu is the last one of simple and elegant landscape. from the hospital corridor to the north east, then enter the large scenic landscape. these garden small garden, shape, size, themes are different, but have a common characteristic -- compact, formed a strong contrast with the main central mountain pool scenic. at the same time, they also through the doorway, leaking window, winding corridor and the outside landscape theme of mutual communication, mutual echo, greatly enriched the garden tours taste.

拙政园是中国古时候园林设计造型艺术的大成者。设计风格疏朗,造就的青山绿水亲和力可喜,有着丰富多彩的人生哲理,是中国最典型性的明朝园林景观著作。

humble administrator's garden is a master of ancient chinese gardening art into the. style lichtung, create landscape affinity is gratifying, contains a rich and colorful life philosophy, is china's most typical of the ming dynasty garden works.

到此拙政园的游玩完毕,谢谢你们!

visit humble administrator's garden is over, thank you!

微信扫码分享

复制成功