黄庭坚《送王郎》原文_译文_赏析

发布时间:

  《送王郎》是北宋诗人黄庭坚创作的一首杂言诗。这首诗多数人喜欢它的前半,其实功力见于“江山千里”以下的后半。下面让我们一起欣赏一下吧。

  《送王郎》原文

  宋代:黄庭坚

  酌君以蒲城桑落之酒,泛君以湘累秋菊之英。

  赠君以黟川点漆之墨,送君以阳关堕泪之声。

  酒浇胸次之磊块,菊制短世之颓龄。

  墨以传万古文章之印,歌以写一家兄弟之情。

  江山千里俱头白,骨肉十年终眼青。

  连床夜语鸡戒晓,书囊无底谈未了。

  有功翰墨乃如此,何恨远别音书少。

  炒沙作縻终不饱,缕冰文章费工巧。

  要须心地收汗马,孔孟行世目杲杲。

  有弟有弟力持家,妇能养姑供珍鲑。

  儿大诗书女丝麻,公但读书煮春茶。

  译文及注释

  译文

  请你喝蒲城产的桑落美酒,再在酒杯里浮上几片屈原曾经吃过的菊花。

  送给你黟川出产的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄凉动情的阳关曲催人泪下。

  美酒使你胸中郁塞的磊块尽化,秋菊使你停止衰老寿数无涯。

  名墨让你写下流传万古的佳作,歌曲使你感受到兄弟间情义无价。

  我们都已头发斑白流落天涯,十年来骨肉情谊,青眼相加。

  今天我们睡在一起彻夜长谈,不觉鸡已报晓;你满腹诗书,口若悬河,说个不了。

  学问精进到了这个地步,怎能为远别后音书难通抱恨怨恼?

  把沙石炒热终究不能当饭谋求一饱,在冰块上雕花只是白白地追求工巧。

  请你收敛心神沉潜道义,定能体会出孔孟学术的精要。

  你有弟弟能够勤俭持家,妻子又贤惠孝敬婆婆从不怠懈。

  儿子长大了能读诗书,女儿能干勤纺丝麻。你呢,只要安心地享乐,读书之余,品味新茶。

  注释

  王郎:黄庭坚的妹夫王纯亮,字世弼。

  蒲城:即蒲坂,今山西永济县。

  桑落酒:蒲城所产的名酒。《水经注》说蒲城民刘白堕,擅酿酒,在桑落时酒开始酿。后世因以其时酿的酒名桑落。

  湘累:屈原自沉于湘地之水,非罪而死称累,后世因称屈原为湘累。

  秋菊之英:菊花。《离骚》有“夕餐秋菊之落英”句。

  黟川:汉县名,即今安徽歙县,以产墨出名。

  点漆:指上等好墨。萧子良《答王僧虔书》:“仲将之墨,一点如漆。”

  阳关:指王维所作《阳关曲》,一名《送元二使安西》,后人谱以乐,用作送别曲。

  磊块:胸中郁结与不平。《世说新语·任诞》有“阮籍胸中磊块,故须酒浇之”语。

  制:制止,延缓。

  短世:短暂的人生。

  颓龄:衰老之年。陶渊明《九日闲居》:“酒能祛百虑,菊为制颓龄。”

  印:痕迹。

  眼青:即青眼,有好感,相契合。《晋书·阮籍传》云,阮籍不拘礼法,凡俗士来访,以白眼对之,嵇康来,大悦,乃对以青眼。

  连床夜语:状亲密相处情景。

  炒沙作糜:炒沙成粥,比喻不可能的事。《楞严经》:“若不断淫修禅定者,如蒸砂石,欲成其饭,经百千劫,只名热砂。何以故?此非饭,本砂石故。”

  镂冰

精选图文

微信扫码分享

复制成功