林肯精彩演讲英文:葛底斯堡演说

发布时间:

  亚伯拉罕·林肯汽车是英国思想家、教育家,黑种人奴隶制度的废止者。第16任特朗普总统。今日免费范文网网我给各位介绍一篇林肯汽车的演讲,期待对我们有些协助。

  林肯精彩演讲英文:葛底斯堡演说

  Abraham Lincoln Delivered on the 19th Day of November, 1863 Cemetery Hill,

  Gettysburg, Pennsylvania

  Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.

  Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.

  But, in a larger sense, we can not dedicate -- we can not consecrate -- we can not hallow -- this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

  下边给各位共享汉化版的葛底斯堡演讲:

  87年以前,大家的老前辈们在这个内地上开创了一个新我国,它创造于随意当中,秉持一切人生道路来公平的标准。

  如今大家正从业一场重大的内部战争,以磨练这一我国,或是一切一个创造于随意和秉持以上标准的我国是不是可以长期存有下来。我们在这一场战斗中的一个杰出竞技场上聚会。英烈们为使这一国家可以存活下来而奉献了自个的性命,大家赶到这儿,是要把这个竞技场的一部分献给她们做为最终长眠之所。大家那样做是彻底应当并且是十分合理的。

  可是,从更普遍的作用上而言,这方面土地资源大家不能够无私奉献,不能够圣化,不能够神格化。这些曾在这儿作战过的玩家们,好好活着的和过世的,已经把这方面土地资源圣化了,这远并不是大家甚少的能力能够调整的。大家现在在这儿常说得话,全球不交流会留意,也不会长期地记牢,但玩家们在这儿所做了的事,全球却始终不可能忘掉。毋宁说,倒是让我们这种还活着的人,应当在这儿把自己无私奉献于玩家们已经如此高尚地往前推动但并未结束的工作。倒是咱们应当在这儿把自己无私奉献于依然留到大家眼前的重大每日任务--我们要从这种荣耀的逝者的身上吸取大量的献身精神,来实现她们已经完全彻底为此牺牲的工作;我们要在这儿下决心较大的信心,不许这种逝者白白的放弃;我们要使我国在造物主福佑下获得随意的再生,要使这一民有、民治、民享的政府部门永世长存。

微信扫码分享

复制成功