清明节的英文

发布时间:

  qing ming is a time to remember the dead and the dearly departed. more important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. because it reinforces the ethic of filial piety, qing ming is a major chinese festival.

  literally meaning "clear" (qing) and "bright" (ming), this chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. it is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after qing ming day. among some dialect groups a whole month is allocated.

  清明节是一个留念先祖的节日。关键的留念典礼是祭扫,扫墓是诗礼传家、郭亲友邻及尽孝的主要表现;根据以上实际意义,清明节因而成為中国人的关键节日。 清明节是在季春和暮春之交,也就是冬至节气后的106天。祭扫主题活动通常是在清明节的前十天或后十天。有一些地区的人员的祭扫主题活动长达一个月。

  qing ming is popularly associated with jie zi zhui, who lived in shanxi province in 600 b.c. legend has it that jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. when the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. however, jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.

  believing that he could force jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. to his consternation, jie chose to remain where he was and was burnt to death. to commemorate jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of jie's death. thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.

  the "cold food" festival occurs on the eve of qing ming and is often considered as part of the qing ming festival. as time passes, the qing ming festival replaced the "cold food" festival. whatever practice is observed,the basic observation of qing ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. to make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of jie zi zhui who choose death over capitulation.

  提到清明节,有点儿历史知识点的人,都是会想到历史名人介子椎。据厉史记述,在几千年之前的春秋时代,晋国公子重耳逃跑在外面,日常生活艰难,追随他的介子椎甘愿从自身的腿上割掉一块肉使他充饥。之后,重耳返回晋国,作了君主(即晋文公,春秋五霸之一),大事儿册封全部追随他逃亡外出的仆从,因着介子椎拒绝册封,他带了妈妈归隐绵山。

  晋文公束手无策,只能放火烧山,他想,介子椎孝敬妈妈,一定会带上老娘出去。没想到这一场走红却把介子椎母子俩杀死了。为了更好地留念介子椎,晋文公一声令下每一年的这一天,严禁取火,每家每户只有吃生冷食物的食材,这就是清明寒食的由来。

  清明寒食是在清明节的前一天,古代人常把清明寒食的主题活动持续到清明节,长此以往,清明节替代了清明寒食。拜介子椎的风俗习惯也变成了清明节扫墓的风俗习惯了。无论以哪种方式留念,为了更好地使留念先祖的典礼更加有意义,大家应当让年轻一代的家庭主要成员知道先祖以往的拼搏历史时间,自然,还需要学习培训介子椎誓死不屈的骨气。

微信扫码分享

复制成功