今天我请客英文怎么说
有时和老外一起出来吃晚饭时便会碰到究竟谁付账的问题,今天我请客英文怎么说?下边是免费范文网网我收集整理的一些具体内容,期待对您有协助。
今天我请客英文说法
it's my treat today.
I'll stand treat today.
It's on my treat.
设宴
buy sb...
treat sb to...
...on me/the house
双语教学词组
设宴3种常见表述:
1. buy sb...
1) Let me buy you a drink
我麻烦你喝一杯。
2) I’ll buy you dinner.
我麻烦你吃晚餐吧。
a drink 和dinner可更换breakfast/brunch/a beer/a coffee等
2. treat sb to...
to后边一般立即跟”餐”的种类。
Let me treat you to a lavish meal.
我麻烦你吃大餐。
*My treat! 我设宴。
3. ...be on me.
The dinner is on me. 晚饭我付。
The drink is on me. 酒类我买。
* 扩展 on the house(习语)
立减/赠予(house一般为非本人)
The cake is on the house. 这一生日蛋糕是送的。
It’s on the house.立减!
那你就可以乐滋滋的说Thanks a lot!
英文设宴邀约会话
A: Let's eat out, shall we?
A: 咱出来吃?
B: I'm broke. I've gone through my paycheck for the week already。
B: 俺没有钱,这星期的薪水都花完了。。。
A: Don't worry about it. It's my treat。
A: 没事儿啦,我设宴。
B: You're sure? You're so generous!
B: 是真的吗?您好大气呀!
在这里段会话里我们可以留意一下好多个表述:
① I'm broke。
Broke 做为修饰词可以解释成“倒闭的,一文不值的”,因此 I'm broke. 是指“我一无所有”。
② go through
我们知道go through有“历经”的含意,例如:We went through hell while working on this project。(做这些工程的历程中经历了地狱一样的磨练);还能表明“详尽查验”:go through the students' papers(批阅学员的考卷)。但在会话里它是表明“花完(钱)”。
③ It's my treat。
说到现在的关键了,设宴怎么讲,这就是最经常使用的表述之一。一样常见的也有:I will treat you. / It's on me. 除此之外再给大伙儿讲解一个非常罕见的表述:I'll shout you. 它只用以英国、澳洲和新加坡,因此不必对英国好朋友讲哟~~来简易看段会话:
A: Do you want to go out for drinks tonight?
B: No thanks, I'll pass. I don't have any money。
A: Come on! I'll shout you!
B: Shout me?
A: Yeah! It's on me。
基本上含意大家都明白了吧,留意一下这其中的"I'll pass."就是指“这回不到过去”。
英文AA制会话
A: Thanks for inviting me out today. I was feeling kind of sad. There's nothing better than grabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better。
A: 感谢你邀约我出去。我恰好有一些心情低落,没啥比和朋友出来吃点物品更能令人振奋起来的了。
B: No problem. It's for your birthday, so it's on me。
B: 没事儿。今天你生日,所以我设宴。
A: Oh, I thought no one remembered, but you don't have to treat me. We can go Dutch。
A: 噢,我还以为没有人记得我生日呢。但是不用你请了啦,大家AA制吧。
① to grab a bite to eat
这一短语的意思是“急匆匆地、简易吃点什么”,和宣布吃一顿饭有较大不一样。看来段会话协助了解:
A: I am hungry!
B: So am I, but I only have an hour before my next class。
A: Well, let's grab a bite to eat at that Chinese takeout (外卖送餐)。
② go Dutch
严格说来“AA制”有2种:自身付自己用餐消耗掉的钱;全部的钱大伙儿分摊。前面一种得话在英语里就可以说:go Dutch / Dutch treat,例如:My boyfriend and I always go Dutch。(和男朋友用餐常常是AA制);The office outing is always a Dutch treat。(公司办公室的朋友一起出来用餐通常会选用AA制)但是有时候大伙儿也不会把到底是分摊或是各付各的分那麼清晰,因此在较为随便的情形下,go Dutch / Dutch treat 也可以指分摊。
Split the bill,依照字面意思就晓得它就是指“分摊花费”,例如:Shall we split the bill? 还可以简易说:We'll split. / Let's split. “分摊”也有个观点叫:go halves/halfers,例如:Let's go halves/halfers on lunch today. 但是这类观点针对有一些外国人而言较为生疏,用split相对性较为商业保险啦。