今天我请客英文怎么说

发布时间:

  有时和老外一起出来吃晚饭时便会碰到究竟谁付账的问题,今天我请客英文怎么说?下边是免费范文网网我收集整理的一些具体内容,期待对您有协助。

今天我请客英文说法

  it's my treat today.

  I'll stand treat today.

  It's on my treat.

  设宴

  buy sb...

  treat sb to...

  ...on me/the house

  双语教学词组

  设宴3种常见表述:

  1. buy sb...

  1) Let me buy you a drink

  我麻烦你喝一杯。

  2) I’ll buy you dinner.

  我麻烦你吃晚餐吧。

  a drink 和dinner可更换breakfast/brunch/a beer/a coffee等

  2. treat sb to...

  to后边一般立即跟”餐”的种类。

  Let me treat you to a lavish meal.

  我麻烦你吃大餐。

  *My treat! 我设宴。

  3. ...be on me.

  The dinner is on me. 晚饭我付。

  The drink is on me. 酒类我买。

  * 扩展 on the house(习语)

  立减/赠予(house一般为非本人)

  The cake is on the house. 这一生日蛋糕是送的。

  It’s on the house.立减!

  那你就可以乐滋滋的说Thanks a lot!

英文设宴邀约会话

  A: Let's eat out, shall we?

  A: 咱出来吃?

  B: I'm broke. I've gone through my paycheck for the week already。

  B: 俺没有钱,这星期的薪水都花完了。。。

  A: Don't worry about it. It's my treat。

  A: 没事儿啦,我设宴。

  B: You're sure? You're so generous!

  B: 是真的吗?您好大气呀!

  在这里段会话里我们可以留意一下好多个表述:

  ① I'm broke。

  Broke 做为修饰词可以解释成“倒闭的,一文不值的”,因此 I'm broke. 是指“我一无所有”。

  ② go through

  我们知道go through有“历经”的含意,例如:We went through hell while working on this project。(做这些工程的历程中经历了地狱一样的磨练);还能表明“详尽查验”:go through the students' papers(批阅学员的考卷)。但在会话里它是表明“花完(钱)”。

  ③ It's my treat。

  说到现在的关键了,设宴怎么讲,这就是最经常使用的表述之一。一样常见的也有:I will treat you. / It's on me. 除此之外再给大伙儿讲解一个非常罕见的表述:I'll shout you. 它只用以英国、澳洲和新加坡,因此不必对英国好朋友讲哟~~来简易看段会话:

  A: Do you want to go out for drinks tonight?

  B: No thanks, I'll pass. I don't have any money。

  A: Come on! I'll shout you!

  B: Shout me?

  A: Yeah! It's on me。

  基本上含意大家都明白了吧,留意一下这其中的"I'll pass."就是指“这回不到过去”。

英文AA制会话

  A: Thanks for inviting me out today. I was feeling kind of sad. There's nothing better than grabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better。

  A: 感谢你邀约我出去。我恰好有一些心情低落,没啥比和朋友出来吃点物品更能令人振奋起来的了。

  B: No problem. It's for your birthday, so it's on me。

  B: 没事儿。今天你生日,所以我设宴。

  A: Oh, I thought no one remembered, but you don't have to treat me. We can go Dutch。

  A: 噢,我还以为没有人记得我生日呢。但是不用你请了啦,大家AA制吧。

  ① to grab a bite to eat

  这一短语的意思是“急匆匆地、简易吃点什么”,和宣布吃一顿饭有较大不一样。看来段会话协助了解:

  A: I am hungry!

  B: So am I, but I only have an hour before my next class。

  A: Well, let's grab a bite to eat at that Chinese takeout (外卖送餐)。

  ② go Dutch

  严格说来“AA制”有2种:自身付自己用餐消耗掉的钱;全部的钱大伙儿分摊。前面一种得话在英语里就可以说:go Dutch / Dutch treat,例如:My boyfriend and I always go Dutch。(和男朋友用餐常常是AA制);The office outing is always a Dutch treat。(公司办公室的朋友一起出来用餐通常会选用AA制)但是有时候大伙儿也不会把到底是分摊或是各付各的分那麼清晰,因此在较为随便的情形下,go Dutch / Dutch treat 也可以指分摊。

  Split the bill,依照字面意思就晓得它就是指“分摊花费”,例如:Shall we split the bill? 还可以简易说:We'll split. / Let's split. “分摊”也有个观点叫:go halves/halfers,例如:Let's go halves/halfers on lunch today. 但是这类观点针对有一些外国人而言较为生疏,用split相对性较为商业保险啦。

精选图文

微信扫码分享

复制成功